Translation of "In kleinerer runde" in English

Aber auch in kleinerer Runde wurden Thesen rund um Mobilität eingehend besprochen.
Other mobility theses were also talked about at length in smaller groups.
ParaCrawl v7.1

Die Sonderräume Imperial, Phönix, Vinceller, Amfora und Galeria sind ideale Schauplätze für Seminare, Trainings, Weiterbildungen und Geschäftsbesprechungen in kleinerer Runde.
For smaller meetings, several session rooms, Imperial, Phönix, Vinceller, Amfora and Galeria are available.
ParaCrawl v7.1

Denn um das Verfahren zu beschleunigen, wollen sich die beiden Gremien noch vor einer ersten Lesung des Parlaments treffen und kritische Aspekte in kleinerer Runde verhandeln (Trialog).
To speed matters up, the two committees want to arrange another meeting to negotiate critical issues in a smaller circle (Trialogue) before the text is read out in Parliament for the first time.
ParaCrawl v7.1

Vom Treffen in kleinerer Runde bis zu großen Events – wir bieten Catering für Anlässe jeder Art.
From small gatherings to large events, we can cater for all kinds of occasion.
CCAligned v1

Dazu kommen die - meist in den klassischen Mittelzonen angesiedelten - Bereiche für spontane Kollaboration, Stand-Up Meetings oder auch Angebote für Präsentation und Workshop oder für das Gespräch in kleinerer, informeller Runde.
Add to these the places for spontaneous collaboration, stand-up meetings or spaces for presentations, workshops and discussions in small, informal settings which are usually located in the traditional central zones.
ParaCrawl v7.1

Er hatte so viele Bücher in diesem kleinen runden Raum.
He had so many books in that small round room.
OpenSubtitles v2018

Meetings in Málaga finden meist in kleiner Runde statt.
Meetings in Málaga are usually small-scale affairs.
ParaCrawl v7.1

Für Besprechungen in kleiner Runde können wir ebenfalls einige Tagungsräume anbieten.
For small groups, we can also offer some other appropriate meeting rooms.
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie uns, ob allein zu zweit oder in einer kleinen Runde...
Visit us, alone or in a small group ...
CCAligned v1

Geh nach unten bis du in einer kleinen runden Halle bist.
Proceed downstairs until you are in the small round hall.
ParaCrawl v7.1

Die elegante Le Bar ist ideal für Treffen in kleiner Runde.
The elegant Le Bar is ideal for small meetings.
ParaCrawl v7.1

Alice, sie sind gleich da unten in einer kleinen runden Dose neben dem Kaffee.
They're right down there in a can across from the coffee, a little round can.
OpenSubtitles v2018

Diese Einzeldiffusoren werden meist in runde, kleine Diffusoreinheiten (bis 12 Einzeldiffusoren) zusammengebaut.
These individual diffusers are usually assembled in small, round diffuser units (up to 12 individual diffusers).
EuroPat v2

Hat irgend jemand hier in unserer kleinen Runde schon mal von Mae West gehört?
Anybody here in this little intimate crowd of ours ever heard of Mae West?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen ein Fest ausrichten oder wollen Ihren Gästen in der kleinen Runde etwas Besonderes anbieten?
Do you want to organize a party or want to offer your guests something special in the small round?
CCAligned v1

Nette Gespräche ergeben sich und man kann in gemütlicher Runde kleine Snacks zu sich nehmen.
Pleasant conversations arise and you can take in a relaxed atmosphere with small snacks.
CCAligned v1

Seit Jahren gehe ich auch regelmäßig Laufen und spiele in einer kleinen Runde Tischtennis.
I've been running regularly for years and play table tennis in a small group.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Armbänder werden durch eine Kette von Ringen in einem kleinen runden Mapamundi fertig gebildet.
The first bracelets is formed by a chain of rings finished in a small round mapamundi.
ParaCrawl v7.1

Die Veranda eignet sich ideal für ein entspanntes Abendessen in kleiner Runde oder für kleine Empfänge.
The veranda is ideal to have a relaxing dinner in a small group or for receptions in a small group.
ParaCrawl v7.1

Das Medikament wird in Form von kleinen runden Tabletten, braun in der Schale hergestellt.
The drug is made in the form of small tablets, rounded, brown in the shell.
ParaCrawl v7.1

Oft wird dieser Space auch als Berliner Trainingsraum für Seminare und Schulungen in kleiner Runde gemietet.
Often, this space is also rented as a Berlin training room for seminars and training in small groups.
ParaCrawl v7.1

Ich war zwar Mitgründer, aber in vielerlei Hinsicht der Kleinste in der Runde.
I was a co-founder, yes, but in many ways the baby of the group.
ParaCrawl v7.1

Eine relativ kurze Zeit besaß ich ein Atelier in Prag, in einem kleinen runden Turm.
For a relatively short time, I had an atelier in Prague, in a small round tower.
ParaCrawl v7.1

Sie laufen in einer Einbahnstraße, oder gehen in einem kleinen Kreis Runde um Runde.
They are in a one-way direction, or they go round and round in a small circle.
ParaCrawl v7.1

Wir hörten zudem, dass es in den kleinen Dörfern rund herum ähnliche Schäden gab.
We also heard that there was much damage in the nearby villages.
ParaCrawl v7.1

Dies hat sich in der kleinen Runde der jüngsten informellen Tagung der WTO-Handelminister am 13. und 14. Oktober 2001 in Singapur, an der ich teilgenommen habe, ganz deutlich gezeigt.
This came across very clearly at the last informal select meeting of WTO trade ministers, which was held in Singapore on 13 and 14 October and which I attended.
Europarl v8

Aber sie sind symptomatisch für eine parlamentarische Praxis, wo letztlich fast alles in kleiner Runde durch interinstitutionelle oder interfraktionelle Kompromisse im Namen der Effizienz und der Rationalität im Voraus entschieden wird.
However, they are symptomatic of a parliamentary practice where, ultimately, everything is more or less decided in advance, in small committees, by means of the interinstitutional or intergroup compromise, and in the name of effectiveness and rationality.
Europarl v8

Es ist schwerer geworden, auch in kleinen Runden, auf Fraktionsebene und in Arbeitsgruppen zusammen zu arbeiten, wenn hier nicht entsprechende Ressourcen zur Verfügung stehen, was Übersetzungskapazitäten betrifft.
It has become more difficult to work together at Group level and in working parties – even in small circles – without resources commensurate with the translation capacity necessitated.
Europarl v8