Translation of "In kleinerer runde" in English
Aber
auch
in
kleinerer
Runde
wurden
Thesen
rund
um
Mobilität
eingehend
besprochen.
Other
mobility
theses
were
also
talked
about
at
length
in
smaller
groups.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonderräume
Imperial,
Phönix,
Vinceller,
Amfora
und
Galeria
sind
ideale
Schauplätze
für
Seminare,
Trainings,
Weiterbildungen
und
Geschäftsbesprechungen
in
kleinerer
Runde.
For
smaller
meetings,
several
session
rooms,
Imperial,
Phönix,
Vinceller,
Amfora
and
Galeria
are
available.
ParaCrawl v7.1
Denn
um
das
Verfahren
zu
beschleunigen,
wollen
sich
die
beiden
Gremien
noch
vor
einer
ersten
Lesung
des
Parlaments
treffen
und
kritische
Aspekte
in
kleinerer
Runde
verhandeln
(Trialog).
To
speed
matters
up,
the
two
committees
want
to
arrange
another
meeting
to
negotiate
critical
issues
in
a
smaller
circle
(Trialogue)
before
the
text
is
read
out
in
Parliament
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Vom
Treffen
in
kleinerer
Runde
bis
zu
großen
Events
–
wir
bieten
Catering
für
Anlässe
jeder
Art.
From
small
gatherings
to
large
events,
we
can
cater
for
all
kinds
of
occasion.
CCAligned v1
Dazu
kommen
die
-
meist
in
den
klassischen
Mittelzonen
angesiedelten
-
Bereiche
für
spontane
Kollaboration,
Stand-Up
Meetings
oder
auch
Angebote
für
Präsentation
und
Workshop
oder
für
das
Gespräch
in
kleinerer,
informeller
Runde.
Add
to
these
the
places
for
spontaneous
collaboration,
stand-up
meetings
or
spaces
for
presentations,
workshops
and
discussions
in
small,
informal
settings
which
are
usually
located
in
the
traditional
central
zones.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
so
viele
Bücher
in
diesem
kleinen
runden
Raum.
He
had
so
many
books
in
that
small
round
room.
OpenSubtitles v2018
Meetings
in
Málaga
finden
meist
in
kleiner
Runde
statt.
Meetings
in
Málaga
are
usually
small-scale
affairs.
ParaCrawl v7.1
Für
Besprechungen
in
kleiner
Runde
können
wir
ebenfalls
einige
Tagungsräume
anbieten.
For
small
groups,
we
can
also
offer
some
other
appropriate
meeting
rooms.
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
uns,
ob
allein
zu
zweit
oder
in
einer
kleinen
Runde...
Visit
us,
alone
or
in
a
small
group
...
CCAligned v1
Geh
nach
unten
bis
du
in
einer
kleinen
runden
Halle
bist.
Proceed
downstairs
until
you
are
in
the
small
round
hall.
ParaCrawl v7.1
Die
elegante
Le
Bar
ist
ideal
für
Treffen
in
kleiner
Runde.
The
elegant
Le
Bar
is
ideal
for
small
meetings.
ParaCrawl v7.1
Alice,
sie
sind
gleich
da
unten
in
einer
kleinen
runden
Dose
neben
dem
Kaffee.
They're
right
down
there
in
a
can
across
from
the
coffee,
a
little
round
can.
OpenSubtitles v2018
Diese
Einzeldiffusoren
werden
meist
in
runde,
kleine
Diffusoreinheiten
(bis
12
Einzeldiffusoren)
zusammengebaut.
These
individual
diffusers
are
usually
assembled
in
small,
round
diffuser
units
(up
to
12
individual
diffusers).
EuroPat v2
Hat
irgend
jemand
hier
in
unserer
kleinen
Runde
schon
mal
von
Mae
West
gehört?
Anybody
here
in
this
little
intimate
crowd
of
ours
ever
heard
of
Mae
West?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
ein
Fest
ausrichten
oder
wollen
Ihren
Gästen
in
der
kleinen
Runde
etwas
Besonderes
anbieten?
Do
you
want
to
organize
a
party
or
want
to
offer
your
guests
something
special
in
the
small
round?
CCAligned v1
Nette
Gespräche
ergeben
sich
und
man
kann
in
gemütlicher
Runde
kleine
Snacks
zu
sich
nehmen.
Pleasant
conversations
arise
and
you
can
take
in
a
relaxed
atmosphere
with
small
snacks.
CCAligned v1
Seit
Jahren
gehe
ich
auch
regelmäßig
Laufen
und
spiele
in
einer
kleinen
Runde
Tischtennis.
I've
been
running
regularly
for
years
and
play
table
tennis
in
a
small
group.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Armbänder
werden
durch
eine
Kette
von
Ringen
in
einem
kleinen
runden
Mapamundi
fertig
gebildet.
The
first
bracelets
is
formed
by
a
chain
of
rings
finished
in
a
small
round
mapamundi.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranda
eignet
sich
ideal
für
ein
entspanntes
Abendessen
in
kleiner
Runde
oder
für
kleine
Empfänge.
The
veranda
is
ideal
to
have
a
relaxing
dinner
in
a
small
group
or
for
receptions
in
a
small
group.
ParaCrawl v7.1
Das
Medikament
wird
in
Form
von
kleinen
runden
Tabletten,
braun
in
der
Schale
hergestellt.
The
drug
is
made
in
the
form
of
small
tablets,
rounded,
brown
in
the
shell.
ParaCrawl v7.1
Oft
wird
dieser
Space
auch
als
Berliner
Trainingsraum
für
Seminare
und
Schulungen
in
kleiner
Runde
gemietet.
Often,
this
space
is
also
rented
as
a
Berlin
training
room
for
seminars
and
training
in
small
groups.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
zwar
Mitgründer,
aber
in
vielerlei
Hinsicht
der
Kleinste
in
der
Runde.
I
was
a
co-founder,
yes,
but
in
many
ways
the
baby
of
the
group.
ParaCrawl v7.1
Eine
relativ
kurze
Zeit
besaß
ich
ein
Atelier
in
Prag,
in
einem
kleinen
runden
Turm.
For
a
relatively
short
time,
I
had
an
atelier
in
Prague,
in
a
small
round
tower.
ParaCrawl v7.1
Sie
laufen
in
einer
Einbahnstraße,
oder
gehen
in
einem
kleinen
Kreis
Runde
um
Runde.
They
are
in
a
one-way
direction,
or
they
go
round
and
round
in
a
small
circle.
ParaCrawl v7.1
Wir
hörten
zudem,
dass
es
in
den
kleinen
Dörfern
rund
herum
ähnliche
Schäden
gab.
We
also
heard
that
there
was
much
damage
in
the
nearby
villages.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
sich
in
der
kleinen
Runde
der
jüngsten
informellen
Tagung
der
WTO-Handelminister
am
13.
und
14.
Oktober
2001
in
Singapur,
an
der
ich
teilgenommen
habe,
ganz
deutlich
gezeigt.
This
came
across
very
clearly
at
the
last
informal
select
meeting
of
WTO
trade
ministers,
which
was
held
in
Singapore
on
13
and
14
October
and
which
I
attended.
Europarl v8
Aber
sie
sind
symptomatisch
für
eine
parlamentarische
Praxis,
wo
letztlich
fast
alles
in
kleiner
Runde
durch
interinstitutionelle
oder
interfraktionelle
Kompromisse
im
Namen
der
Effizienz
und
der
Rationalität
im
Voraus
entschieden
wird.
However,
they
are
symptomatic
of
a
parliamentary
practice
where,
ultimately,
everything
is
more
or
less
decided
in
advance,
in
small
committees,
by
means
of
the
interinstitutional
or
intergroup
compromise,
and
in
the
name
of
effectiveness
and
rationality.
Europarl v8
Es
ist
schwerer
geworden,
auch
in
kleinen
Runden,
auf
Fraktionsebene
und
in
Arbeitsgruppen
zusammen
zu
arbeiten,
wenn
hier
nicht
entsprechende
Ressourcen
zur
Verfügung
stehen,
was
Übersetzungskapazitäten
betrifft.
It
has
become
more
difficult
to
work
together
at
Group
level
and
in
working
parties
–
even
in
small
circles
–
without
resources
commensurate
with
the
translation
capacity
necessitated.
Europarl v8