Translation of "In kleiner runde" in English
Meetings
in
Málaga
finden
meist
in
kleiner
Runde
statt.
Meetings
in
Málaga
are
usually
small-scale
affairs.
ParaCrawl v7.1
Für
Besprechungen
in
kleiner
Runde
können
wir
ebenfalls
einige
Tagungsräume
anbieten.
For
small
groups,
we
can
also
offer
some
other
appropriate
meeting
rooms.
ParaCrawl v7.1
Die
elegante
Le
Bar
ist
ideal
für
Treffen
in
kleiner
Runde.
The
elegant
Le
Bar
is
ideal
for
small
meetings.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranda
eignet
sich
ideal
für
ein
entspanntes
Abendessen
in
kleiner
Runde
oder
für
kleine
Empfänge.
The
veranda
is
ideal
to
have
a
relaxing
dinner
in
a
small
group
or
for
receptions
in
a
small
group.
ParaCrawl v7.1
Oft
wird
dieser
Space
auch
als
Berliner
Trainingsraum
für
Seminare
und
Schulungen
in
kleiner
Runde
gemietet.
Often,
this
space
is
also
rented
as
a
Berlin
training
room
for
seminars
and
training
in
small
groups.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
sind
symptomatisch
für
eine
parlamentarische
Praxis,
wo
letztlich
fast
alles
in
kleiner
Runde
durch
interinstitutionelle
oder
interfraktionelle
Kompromisse
im
Namen
der
Effizienz
und
der
Rationalität
im
Voraus
entschieden
wird.
However,
they
are
symptomatic
of
a
parliamentary
practice
where,
ultimately,
everything
is
more
or
less
decided
in
advance,
in
small
committees,
by
means
of
the
interinstitutional
or
intergroup
compromise,
and
in
the
name
of
effectiveness
and
rationality.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
daß
sich
nur
so
wenige
Leute
ein
Bild
davon
machen
können,
welch
gründliche
Arbeit
hier
geleistet
wird,
und
daß
wir
hier
heute
abend
in
so
kleiner
Runde
versammelt
sind.
DUARTE
CENDAN
(S).
—
(ES)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
do
not
know
if
Mr
Escuder
is
going
to
let
me
speak,
but
it
is
surprising
that
when
Mr
Köhler
produces
a
report
based
on
his
own
views
he
is
regarded
as
having
done
so
in
a
partisan
spirit,
whereas
when
Mr
Escuder
or
Mr
Gutiérrez
speak
from
their
respective
benches,
they
do
so
out
of
sheer
patriotic
integrity.
EUbookshop v2
Ob
für
den
schönsten
Tag
Ihres
Lebens,
Ihren
eigenen
Ehrentag
oder
ein
großes
Jubiläum,
ob
in
kleiner
geselliger
Runde
oder
mit
großer
Festgesellschaft,
wir
haben
den
richtigen
Ort
für
Sie
und
Ihre
Gäste.
Whether
you
celebrate
the
most
beautiful
day
in
your
life,
a
birthday,
or
a
jubilee
we
have
the
perfect
location
for
your
celebration
–
with
a
small
or
large
group
of
guests.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
eignen
sie
sich
ideal
für
kurze
Besprechungen
in
kleiner
Runde,
zum
anderen
bietet
die
höhenverstellbare
Variante
(680
–
1120
mm)
eine
einfache
Möglichkeit
um
zwischendurch
im
Stehen
arbeiten
zu
können.
They
are
not
only
ideally
suited
for
short
meetings
of
small
groups,
but
the
height-adjustable
version
(680
–
1120
mm)
provides
a
simple
possibility
for
working
in
an
upright
position
at
any
time
during
the
day.
ParaCrawl v7.1
Ob
in
privater,
kleiner
Runde
in
einem
unserer
begrenzten
Channeln
oder
in
lustiger
Gesellschaft
mit
vielen
anderen:
Wir
haben
für
jede
Gelegenheit
einen
passenden
Channel.
Whether
in
private,
small
groups
in
one
of
our
limited
channels
or
in
good
fellowships
with
many
others:
We
have
a
suitable
channel
for
you.
CCAligned v1
Egal
ob
ein
intensives
Meeting
in
kleiner
Runde
oder
eine
rauschende
Feier
–
im
Vintage
Loft
bieten
wir
Ihnen
Wege,
um
all
Ihre
Ideen
wahr
werden
zu
lassen!
Whether
an
intensive
meeting
in
small
groups
or
a
glittering
celebration
–
In
the
Vintage
Loft
we
offer
you
ways
to
make
all
your
ideas
come
true!
CCAligned v1
Die
G7-
und
die
BRICS-Länder
werden
sich
allerdings
regelmäßig
in
kleiner
Runde
gemeinsam
treffen
und
werden
dann
herausgefordert
sein,
sich
zu
ihrer
Verantwortung
für
die
Umsetzung
der
Post-2015-Agenda
zu
äußern.
Nonetheless,
the
G7
and
BRICS
countries
will
convene
regularly
for
their
own
smaller
meeting,
where
they
will
face
the
challenge
of
addressing
their
responsibility
for
implementing
the
post-2015
agenda.
ParaCrawl v7.1
Anregende
Diskussionen,
Austausch
und
Informationen
in
kleiner
Runde,
sowie
eine
Betriebsbesichtigung
sorgten
für
ein
kurzweiliges
Programm.
Inspiring
discussions,
exchanges
and
information
in
a
small
group
as
well
as
a
tour
of
the
company
provided
an
entertaining
programme.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Keynote
Speech
von
John
C.
Kornblum,
dem
ehemaligen
US-Botschafter
und
Träger
des
Bundesverdienstkreuzes,
diskutierten
die
Gäste
in
kleiner
Runde
über
die
Stimmung
im
Land,
den
möglichen
Verlust
der
demokratischen
Mehrheit
im
Abgeordnetenhaus
und
Obamas
Gestaltungsmöglichkeiten
für
die
zweite
Hälfte
seiner
Amtszeit.
Following
a
keynote
speech
by
John
C.
Kornblum,
the
former
American
Ambassador
and
recipient
of
the
National
Cross
of
Merit,
an
intimate
group
of
guests
were
invited
to
discuss
the
overall
mood
in
the
US,
the
opportunities
that
may
arise
should
the
Democrats
lose
the
majority
in
the
House,
and
the
outlook
for
second
half
of
Obama's
first
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
laden
dich
in
in
unser
Filmdepot
in
Laxenburg
ein,
wo
du
in
kleiner
Runde
eine
exklusive
Besichtigung
der
Nitrofilmlager
und
damit
auch
der
Nitrofilmrolle
von
DIE
STADT
OHNE
JUDEN
(1924)
zu
sehen
bekommst.
In
a
small
group,
we'll
take
you
on
an
exclusive
tour
through
our
film
depot
in
Laxenburg,
where
you
can
see
our
nitrate
film
stocks
and
thus
also
the
nitrate
film
roll
of
DIE
STADT
OHNE
JUDEN.
ParaCrawl v7.1
Thyssen
trat
bei
politischen
Veranstaltungen
der
Nazis
auf,
versuchte
andere
Wirtschaftsmagnaten
in
kleiner
Runde
zu
überzeugen,
und
stand
mit
Geld
und
seinem
prominenten
Namen
für
das
Volksbegehren
gegen
den
Young-Plan
ein.
Thyssen
presented
himself
at
political
Nazi
events,
tried
to
convince
other
economic
magnates
in
little
circles,
and
was
financing
and
organizing
the
popular
petition
against
Young
Plan.
ParaCrawl v7.1
Konsekutivdolmetscher
kommen
bei
kleineren
Veranstaltungen,
z.B.
bei
Empfängen,
Geschäftsmeetings
und
Sitzungen
in
kleiner
Runde
zum
Einsatz.
Consecutive
interpreters
are
used
at
smaller
events,
e.g.
receptions,
business
meetings
and
smaller
conferences.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
sowohl
aus
Sicht
der
Europäische
Route
der
Backsteingotik
e.V.
als
auch
des
KLOSTERLAND
e.V.
ein
spannendes
Thema,
das
die
beiden
Vereine
von
nun
an
gemeinsam
angehen
werden,
wie
heute
in
kleiner
Runde
beschlossen
wurde.
This
is
both
from
the
perspective
of
the
European
Route
of
Brick
Gothic
as
well
as
the
KLOSTERLAND
an
exciting
topic
that
the
two
associations
will
tackle
together
from
now
on,
as
was
decided
in
a
small
group
today.
CCAligned v1
Das
ist
zwar
wichtig,
es
sollte
aber
klar
sein,
dass
Treffen
in
kleiner
Runde
kein
Ersatz
für
ein
entschlossenes
Handeln
im
Kreise
aller
Regierungschefs
sein
dürfen.
This
is
important
but
it
should
be
clear
that
any
meeting
in
a
smaller
circle
cannot
be
a
substitute
for
decisive
action
with
all
the
leaders
around
the
table.
ParaCrawl v7.1
Ob
in
kleiner
Runde
oder
eine
Veranstaltung
im
großen
Rahmen
-
wir
haben
für
jeden
Anlass
die
passenden
Räume.
Whether
in
small
groups
or
large-scale
events
-
we
have
the
right
rooms
for
every
occasion.
ParaCrawl v7.1
In
gelöster
Atmosphäre
treffen
wir
uns
an
inspirierenden
Orten
und
sprechen
in
kleiner
Runde
über
Themen,
die
für
die
digital-soziale
Zukunft
entscheidend
sind.
In
a
relaxed
atmosphere,
we
meet
up
at
inspiring
locations
and
speak
in
small
groups
about
topics
which
are
crucial
to
us
for
the
digital-social
future.
ParaCrawl v7.1