Translation of "In kleiner runde" in English

Meetings in Málaga finden meist in kleiner Runde statt.
Meetings in Málaga are usually small-scale affairs.
ParaCrawl v7.1

Für Besprechungen in kleiner Runde können wir ebenfalls einige Tagungsräume anbieten.
For small groups, we can also offer some other appropriate meeting rooms.
ParaCrawl v7.1

Die elegante Le Bar ist ideal für Treffen in kleiner Runde.
The elegant Le Bar is ideal for small meetings.
ParaCrawl v7.1

Die Veranda eignet sich ideal für ein entspanntes Abendessen in kleiner Runde oder für kleine Empfänge.
The veranda is ideal to have a relaxing dinner in a small group or for receptions in a small group.
ParaCrawl v7.1

Oft wird dieser Space auch als Berliner Trainingsraum für Seminare und Schulungen in kleiner Runde gemietet.
Often, this space is also rented as a Berlin training room for seminars and training in small groups.
ParaCrawl v7.1

Aber sie sind symptomatisch für eine parlamentarische Praxis, wo letztlich fast alles in kleiner Runde durch interinstitutionelle oder interfraktionelle Kompromisse im Namen der Effizienz und der Rationalität im Voraus entschieden wird.
However, they are symptomatic of a parliamentary practice where, ultimately, everything is more or less decided in advance, in small committees, by means of the interinstitutional or intergroup compromise, and in the name of effectiveness and rationality.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, daß sich nur so wenige Leute ein Bild davon machen können, welch gründliche Arbeit hier geleistet wird, und daß wir hier heute abend in so kleiner Runde versammelt sind.
DUARTE CENDAN (S). — (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I do not know if Mr Escuder is going to let me speak, but it is surprising that when Mr Köhler produces a report based on his own views he is regarded as having done so in a partisan spirit, whereas when Mr Escuder or Mr Gutiérrez speak from their respective benches, they do so out of sheer patriotic integrity.
EUbookshop v2

Ob für den schönsten Tag Ihres Lebens, Ihren eigenen Ehrentag oder ein großes Jubiläum, ob in kleiner geselliger Runde oder mit großer Festgesellschaft, wir haben den richtigen Ort für Sie und Ihre Gäste.
Whether you celebrate the most beautiful day in your life, a birthday, or a jubilee we have the perfect location for your celebration – with a small or large group of guests.
ParaCrawl v7.1

Zum einen eignen sie sich ideal für kurze Besprechungen in kleiner Runde, zum anderen bietet die höhenverstellbare Variante (680 – 1120 mm) eine einfache Möglichkeit um zwischendurch im Stehen arbeiten zu können.
They are not only ideally suited for short meetings of small groups, but the height-adjustable version (680 – 1120 mm) provides a simple possibility for working in an upright position at any time during the day.
ParaCrawl v7.1

Ob in privater, kleiner Runde in einem unserer begrenzten Channeln oder in lustiger Gesellschaft mit vielen anderen: Wir haben für jede Gelegenheit einen passenden Channel.
Whether in private, small groups in one of our limited channels or in good fellowships with many others: We have a suitable channel for you.
CCAligned v1

Egal ob ein intensives Meeting in kleiner Runde oder eine rauschende Feier – im Vintage Loft bieten wir Ihnen Wege, um all Ihre Ideen wahr werden zu lassen!
Whether an intensive meeting in small groups or a glittering celebration – In the Vintage Loft we offer you ways to make all your ideas come true!
CCAligned v1

Die G7- und die BRICS-Länder werden sich allerdings regelmäßig in kleiner Runde gemeinsam treffen und werden dann herausgefordert sein, sich zu ihrer Verantwortung für die Umsetzung der Post-2015-Agenda zu äußern.
Nonetheless, the G7 and BRICS countries will convene regularly for their own smaller meeting, where they will face the challenge of addressing their responsibility for implementing the post-2015 agenda.
ParaCrawl v7.1

Anregende Diskussionen, Austausch und Informationen in kleiner Runde, sowie eine Betriebsbesichtigung sorgten für ein kurzweiliges Programm.
Inspiring discussions, exchanges and information in a small group as well as a tour of the company provided an entertaining programme.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Keynote Speech von John C. Kornblum, dem ehemaligen US-Botschafter und Träger des Bundesverdienstkreuzes, diskutierten die Gäste in kleiner Runde über die Stimmung im Land, den möglichen Verlust der demokratischen Mehrheit im Abgeordnetenhaus und Obamas Gestaltungsmöglichkeiten für die zweite Hälfte seiner Amtszeit.
Following a keynote speech by John C. Kornblum, the former American Ambassador and recipient of the National Cross of Merit, an intimate group of guests were invited to discuss the overall mood in the US, the opportunities that may arise should the Democrats lose the majority in the House, and the outlook for second half of Obama's first term.
ParaCrawl v7.1

Wir laden dich in in unser Filmdepot in Laxenburg ein, wo du in kleiner Runde eine exklusive Besichtigung der Nitrofilmlager und damit auch der Nitrofilmrolle von DIE STADT OHNE JUDEN (1924) zu sehen bekommst.
In a small group, we'll take you on an exclusive tour through our film depot in Laxenburg, where you can see our nitrate film stocks and thus also the nitrate film roll of DIE STADT OHNE JUDEN.
ParaCrawl v7.1

Thyssen trat bei politischen Veranstaltungen der Nazis auf, versuchte andere Wirtschaftsmagnaten in kleiner Runde zu überzeugen, und stand mit Geld und seinem prominenten Namen für das Volksbegehren gegen den Young-Plan ein.
Thyssen presented himself at political Nazi events, tried to convince other economic magnates in little circles, and was financing and organizing the popular petition against Young Plan.
ParaCrawl v7.1

Konsekutivdolmetscher kommen bei kleineren Veranstaltungen, z.B. bei Empfängen, Geschäftsmeetings und Sitzungen in kleiner Runde zum Einsatz.
Consecutive interpreters are used at smaller events, e.g. receptions, business meetings and smaller conferences.
ParaCrawl v7.1

Dies ist sowohl aus Sicht der Europäische Route der Backsteingotik e.V. als auch des KLOSTERLAND e.V. ein spannendes Thema, das die beiden Vereine von nun an gemeinsam angehen werden, wie heute in kleiner Runde beschlossen wurde.
This is both from the perspective of the European Route of Brick Gothic as well as the KLOSTERLAND an exciting topic that the two associations will tackle together from now on, as was decided in a small group today.
CCAligned v1

Das ist zwar wichtig, es sollte aber klar sein, dass Treffen in kleiner Runde kein Ersatz für ein entschlossenes Handeln im Kreise aller Regierungschefs sein dürfen.
This is important but it should be clear that any meeting in a smaller circle cannot be a substitute for decisive action with all the leaders around the table.
ParaCrawl v7.1

Ob in kleiner Runde oder eine Veranstaltung im großen Rahmen - wir haben für jeden Anlass die passenden Räume.
Whether in small groups or large-scale events - we have the right rooms for every occasion.
ParaCrawl v7.1

In gelöster Atmosphäre treffen wir uns an inspirierenden Orten und sprechen in kleiner Runde über Themen, die für die digital-soziale Zukunft entscheidend sind.
In a relaxed atmosphere, we meet up at inspiring locations and speak in small groups about topics which are crucial to us for the digital-social future.
ParaCrawl v7.1