Translation of "In keinem verhältnis" in English

Das steht absolut in keinem Verhältnis.
That is out of all proportion.
Europarl v8

Eine solche Zunahme steht natürlich in keinem Verhältnis zur demographischen Entwicklung des Landes.
This is an increase which is out of all proportion with the demographic development of the country.
Europarl v8

Sie stehen meistens in keinem Verhältnis zu den ökologischen oder anderen externen Kosten.
They generally bear no relation to the environmental costs or to other external costs.
Europarl v8

Hier steht der Aufwand in keinem Verhältnis zum Nutzen.
Here, the expense bears no relation to the benefit.
Europarl v8

Das steht in keinem Verhältnis zueinander.
This is out of all proportion.
Europarl v8

Der Vorschlag zur Vorratsspeicherung von Kommunikationsdaten steht daher wirklich in keinem Verhältnis.
Indeed, the proposal to store communications traffic data is therefore outside of all proportion.
Europarl v8

Nun stehen aber die fraglichen Übereinkommen in keinem Verhältnis zu ihren Zielen.
The agreements concerned are disproportionate in relation to their aims.
Europarl v8

Aber es steht in keinem Verhältnis dazu, ein besserer Lehrer zu sein.
But it in no way is associated with being a better teacher.
TED2013 v1.1

Der mögliche zusätzliche Nutzen steht in keinem Verhältnis zu den zusätzlichen Kosten.
The degree of additional benefit that could be achieved is not considered to be proportionate to the additional costs.
TildeMODEL v2018

Der Aufwand für diese Branchen stünde in keinem Verhältnis zum möglichen Nutzen.
The workload would be out of all proportion to any possible benefit.
TildeMODEL v2018

Laut Frankreich steht dieser Betrag in keinem Verhältnis zum vorgeschlagenen Beihilfeniveau.
According to France, this sum was also out of all proportion to the proposed level of aid.
DGT v2019

Deshalb stünde der Widerruf der Annahme in keinem Verhältnis zu dem Verstoß.
The Company claimed that, on this basis, the withdrawal of the undertaking would be disproportionate to the breaches that occurred.
DGT v2019

Die Mittel­ausstattung von Eurostat steht in keinem Verhältnis zu seinem Auftrag.
Eurostat's resources are not at all commensurate with its remit.
TildeMODEL v2018

Die Mittelausstattung von Eurostat steht in keinem Verhältnis zu seinem Auftrag.
Eurostat's resources are not at all commensurate with its remit.
TildeMODEL v2018

Als Allianzen und Feinde... in keinem großen Verhältnis zueinander standen?
When allegiances and enemies were magnified out of all proportion?
OpenSubtitles v2018

Die steht in keinem Verhältnis zu dem Vergnügen, das man davon hat.
The huge efforts one must make bear no relation to the joy one has.
OpenSubtitles v2018

Das steht in keinem Verhältnis dazu, aber es klingt wesentlich interessanter.
That's not related, but it sounds more interesting.
OpenSubtitles v2018

Dein Hass auf sie steht in keinem Verhältnis zu meinem.
Whatever hatred you feel for her is nothing to mine.
OpenSubtitles v2018

Der Wert steht in keinem Verhältnis zur Versuchung.
The prize has nothing on the game itself.
OpenSubtitles v2018

Das steht in keinem Verhältnis zu dem Schaden und der Zeit im Bett.
That's nothing compared what he did to him. For the time he has been in bed.
OpenSubtitles v2018

Hören sie, ich denke, das steht in keinem Verhältnis zueinander.
Look, I think you're blowing this out of proportion, Carter.
OpenSubtitles v2018

Das steht in keinem Verhältnis zum Aufwand.
That was a lot of effort just for this.
OpenSubtitles v2018

Ihr lebt in keinem besonders gutem Verhältnis zueinander.
This is not a very good relationship.
OpenSubtitles v2018