Translation of "In jedem einzelnen fall" in English
Sie
müssen
in
jedem
einzelnen
Fall
überprüft
werden.
Each
case
must
be
considered
in
its
own
right.
Europarl v8
Bislang
hat
das
Europäische
Parlament
in
jedem
einzelnen
Fall
seine
Arbeit
rechtzeitig
abgeschlossen.
In
every
instance
so
far,
the
European
Parliament
has
delivered
on
time.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
von
den
in
jedem
einzelnen
Fall
getroffenen
Maßnahmen
unterrichtet.
The
Commission
shall
be
informed
of
the
measures
taken
in
each
case.
JRC-Acquis v3.0
Sie
muss
vielmehr
in
jedem
einzelnen
Fall
durch
eine
individualisierte
Rückkehrentscheidung
konkretisiert
werden.
Article
14
of
the
Employers
Sanctions
Directive
further
provides
that
Member
States
shall
ensure
that
effective
and
adequate
inspections
are
carried
out
on
their
territory
to
control
employment
of
illegally
staying
third-country
nationals.
DGT v2019
Diese
Voraussetzungen
werden
lediglich
vom
Anordnungsstaat
in
jedem
einzelnen
Fall
geprüft.
These
conditions
shall
be
assessed
only
in
the
issuing
State
in
each
case.
DGT v2019
In
jedem
einzelnen
Fall
berücksichtigt
die
Kommission
gegebenenfalls
folgende
Umstände:
In
each
case,
the
Commission
shall
take
into
consideration,
where
relevant,
the
following
circumstances:
DGT v2019
Die
Wettbewerbssituation
wird
in
jedem
einzelnen
Fall
unter
Berücksichtigung
der
betroffenen
Märkte
beurteilt.
Competition
scenarios
are
evaluated
case
by
case,
based
on
the
markets
in
question.
TildeMODEL v2018
In
jedem
einzelnen
Fall
war
der
Secret
Service
unvorbereitet.
In
every
case,
the
Secret
Service
was
unprepared.
OpenSubtitles v2018
Schuldenerlassmaßnahmen
bedürfen
somit
der
Überprüfung
in
jedem
einzelnen
Fall.
Relief
measures
must
therefore
be
appraised
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Und
in
jedem
einzelnen
Fall
verschwinden
Sie
für
eine
Weile.
And
in
each
and
every
case,
you
disappear
for
a
couple
of
days
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Gutachter
sollte
insbesondere
und
in
jedem
einzelnen
Fall
auf
folgende
Punkte
eingehen:
The
expert
should
especially
and
in
each
case
refer
to
the
following:
EUbookshop v2
Die
Anti-Tunnelbewegung
hatte
sich
in
jedem
einzelnen
Fall
immer
wieder
durchgesetzt.
Nor
is
this
the
first
time
I
have
stated
my
views
in
this
House.
EUbookshop v2
Die
Zu
sammenarbeit
kann
sich
in
jedem
einzelnen
Fall
unterschiedlich
gestalten.
This
makes
them
particularly
important
as
actors
on
the
regional
playing-field.
EUbookshop v2
Es
kann
sich
aber
auch
in
jedem
einzelnen
Fall
eines
Fahrers
bedient
werden.
However,
it
can
also
be
controlled
by
one
driver
in
any
individual
case.
EuroPat v2
Innentüren
sollte
streng
in
Übereinstimmung
mit
jedem
einzelnen
Fall
gewählt
werden.
Interior
doors
should
be
selected
strictly
in
accordance
with
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktion
und
die
Vorbereitung
unterscheidet
sich
in
jedem
einzelnen
Fall.
The
action
and
preparation
is
different
in
each
different
case.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
bedürfen
der
schriftlichen
Zustimmung
der
Astrodienst
AG
in
jedem
einzelnen
Fall.
All
exceptions
require
permission
by
Astrodienst
in
writing
for
each
distinct
case.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
einzelnen
Fall
haben
sie
gegen
die
Regierung
und
die
Menschen
gestimmt.
On
every
occasion
they
voted
against
the
Government
and
the
people.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
einzelnen
Fall
waren
die
USA
Hauptanhänger
und
Sponsor
dieser
Wahlen.
In
nearly
every
case,
the
USA
was
the
primary
supporter,
or
sponsor
of
such
elections.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
Finnair
getroffenen
Entscheidungen
sind
in
jedem
einzelnen
Fall
bindend.
All
decisions
made
by
Finnair
are
binding
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
erfolgt
in
jedem
einzelnen
Fall
so
schnell
wie
möglich.
The
shipment
will
be
taken
place
as
quickly
as
it
is
possible
in
each
single
case.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Verwendung
der
Mittel
entscheidet
in
jedem
einzelnen
Fall
der
Ministerrat.
The
Council
of
Ministers
decides
on
the
allocation
of
funds
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mahngebühr
von
EUR
40,00
wird
in
jedem
einzelnen
Fall
in
Rechnung
gestellt.
A
dunning
fee
of
EUR
40.00
will
be
invoiced
for
each
case.
ParaCrawl v7.1