Translation of "In ihrer vielfalt" in English
Die
unterschiedlichen
Herkunftsgebiete
gilt
es
in
ihrer
Vielfalt
zu
respektieren.
The
land
is
also
different
and
this
diversity
must
be
respected.
Europarl v8
Fünftens
denke
ich,
dass
die
Stärke
der
ESVP
in
ihrer
Vielfalt
liegt.
My
final
point
is
that
I
think
the
strength
of
the
ESDP
is
its
diversity.
Europarl v8
Weil
Samen,
in
all
ihrer
Vielfalt,
die
Zukunft
der
Pflanzen
sind.
Because
seeds,
in
all
their
diverse
glory,
are
plants'
futures.
TED2020 v1
Die
Teilnehmer
haben
daher
die
Gelegenheit,
die
Hauptstadt
in
ihrer
ganzen
Vielfalt:
The
participants
will
thus
be
able
to
discover
the
capital
in
all
its
diversity.
ELRA-W0201 v1
Was
wir
sehen
sind
menschliche
Wesen
in
ihrer
ganzen
Vielfalt.
What
we
see
are
human
beings
in
all
their
multiplicity.
TED2020 v1
Welche
Ziele
weist
die
Gesellschaft
der
Landwirtschaft
in
all
ihrer
Vielfalt
zu?
What
are
society’s
objectives
for
agriculture
in
all
its
diversity?
TildeMODEL v2018
Welche
Ziele
weist
die
Gesellschaft
der
Landwirtschaft
in
ihrer
Vielfalt
zu?
What
are
society’s
objectives
for
agriculture
in
all
its
diversity?
TildeMODEL v2018
Die
Pracht
der
Schöpfung
liegt
in
ihrer
unendlichen
Vielfalt.
The
glory
of
creation
is
in
its
infinite
diversity.
OpenSubtitles v2018
Die
Stärke
der
Europäischen
Union
liegt
in
ihrer
Vielfalt.
The
European
Union
thrives
on
its
diversity.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
Kunst
des
20.
Jahrhunderts
erforschen,
in
all
ihrer
Vielfalt.
We
shall
above
explore
20th
century
art...
in
all
its
diversity.
OpenSubtitles v2018
Die
unter
schiedlichen
Herkunftsgebiete
gilt
es
in
ihrer
Vielfalt
zu
respektieren.
The
land
is
also
different
and
this
diversity
must
be
respected.
EUbookshop v2
Wir
können
den
europäischen
Völkern
in
ihrer
Vielfalt
ein
Forum
bieten.
But
it
is
environmental
action
where
our
citizens
expect
the
most
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
Ostseeregion
ist
sehr
unterschiedlich
und
in
ihrer
Vielfalt
sollte
sie
respektiert
werden.
The
Baltic
Sea
is
a
diverse
region
and
this
diversity
should
be
respected.
EUbookshop v2
Feiern
wir
also
gemeinsam
die
europäische
Filmkunst
in
ihrer
reichhaltigen
Vielfalt.
Let
us
all
celebratetogether
the
richness
and
diversity
of
European
cinema!
EUbookshop v2
Welches
Zeugnis
können
die
Kirchen,
in
ihrer
Vielfalt
geeint,
Europa
geben?
What
witness
can
Christian
Churches
united
in
their
diversity
offer
Europe?
CCAligned v1
Die
Südtiroler
Küche
ist
einzigartig
in
ihrer
Vielfalt.
The
Southtyrolean
kitchen
is
unique
in
its
variety.
ParaCrawl v7.1
Geplant
ist
ein
Ort
der
Weltkulturen
in
all
ihrer
Vielfalt.
A
place
of
world
cultures
in
all
their
diversity
is
planned.
ParaCrawl v7.1
Der
Bub
ist
tief
beeindruckt
von
der
Natur
in
all
ihrer
Vielfalt.
The
boy
is
deeply
impressed
by
nature
in
all
its
diversity.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wird
auch
die
ausgezeichnete
ungarische
Küche
in
ihrer
ganzen
Vielfalt
angeboten.
Of
course
we
offer
foods
of
our
excellent
Hungarian
cousine
in
wide
range.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Städte
der
Niederlande
sind
in
ihrer
bunten
Vielfalt
einen
Besuch
wert.
With
their
charming
landscapes,
the
cities
of
The
Netherlands
are
also
a
great
asset.
ParaCrawl v7.1
Die
indonesische
Küche
ist
einzigartig
in
ihrem
Abwechslungsreichtum
und
in
ihrer
regionalen
Vielfalt.
Indonesian
cuisine
is
unique
in
its
richness
and
regional
diversity.
©
Goethe-Indonesien
NUSASONIC
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptgewinner
des
fünften
Wettbewerbs
sind
in
ihrer
Vielfalt
beispielhaft.
The
chief
prizewinners
are
exemplary
in
their
versatility.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
die
Weltmusik
in
ihrer
ganzen
Vielfalt
zu
Hause.
This
is
where
world
music
in
all
its
variety
is
at
home.
ParaCrawl v7.1