Translation of "In ihrer vielfalt" in English

Die unterschiedlichen Herkunftsgebiete gilt es in ihrer Vielfalt zu respektieren.
The land is also different and this diversity must be respected.
Europarl v8

Fünftens denke ich, dass die Stärke der ESVP in ihrer Vielfalt liegt.
My final point is that I think the strength of the ESDP is its diversity.
Europarl v8

Weil Samen, in all ihrer Vielfalt, die Zukunft der Pflanzen sind.
Because seeds, in all their diverse glory, are plants' futures.
TED2020 v1

Die Teilnehmer haben daher die Gelegenheit, die Hauptstadt in ihrer ganzen Vielfalt:
The participants will thus be able to discover the capital in all its diversity.
ELRA-W0201 v1

Was wir sehen sind menschliche Wesen in ihrer ganzen Vielfalt.
What we see are human beings in all their multiplicity.
TED2020 v1

Welche Ziele weist die Gesellschaft der Landwirtschaft in all ihrer Vielfalt zu?
What are society’s objectives for agriculture in all its diversity?
TildeMODEL v2018

Welche Ziele weist die Gesellschaft der Landwirtschaft in ihrer Vielfalt zu?
What are society’s objectives for agriculture in all its diversity?
TildeMODEL v2018

Die Pracht der Schöpfung liegt in ihrer unendlichen Vielfalt.
The glory of creation is in its infinite diversity.
OpenSubtitles v2018

Die Stärke der Europäischen Union liegt in ihrer Vielfalt.
The European Union thrives on its diversity.
TildeMODEL v2018

Wir werden Kunst des 20. Jahrhunderts erforschen, in all ihrer Vielfalt.
We shall above explore 20th century art... in all its diversity.
OpenSubtitles v2018

Die unter schiedlichen Herkunftsgebiete gilt es in ihrer Vielfalt zu respektieren.
The land is also different and this diversity must be respected.
EUbookshop v2

Wir können den europäischen Völkern in ihrer Vielfalt ein Forum bieten.
But it is environmental action where our citizens expect the most of Europe.
EUbookshop v2

Die Ostseeregion ist sehr unterschiedlich und in ihrer Vielfalt sollte sie respektiert werden.
The Baltic Sea is a diverse region and this diversity should be respected.
EUbookshop v2

Feiern wir also gemeinsam die europäische Filmkunst in ihrer reichhaltigen Vielfalt.
Let us all celebratetogether the richness and diversity of European cinema!
EUbookshop v2

Welches Zeugnis können die Kirchen, in ihrer Vielfalt geeint, Europa geben?
What witness can Christian Churches united in their diversity offer Europe?
CCAligned v1

Die Südtiroler Küche ist einzigartig in ihrer Vielfalt.
The Southtyrolean kitchen is unique in its variety.
ParaCrawl v7.1

Geplant ist ein Ort der Weltkulturen in all ihrer Vielfalt.
A place of world cultures in all their diversity is planned.
ParaCrawl v7.1

Der Bub ist tief beeindruckt von der Natur in all ihrer Vielfalt.
The boy is deeply impressed by nature in all its diversity.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wird auch die ausgezeichnete ungarische Küche in ihrer ganzen Vielfalt angeboten.
Of course we offer foods of our excellent Hungarian cousine in wide range.
ParaCrawl v7.1

Auch die Städte der Niederlande sind in ihrer bunten Vielfalt einen Besuch wert.
With their charming landscapes, the cities of The Netherlands are also a great asset.
ParaCrawl v7.1

Die indonesische Küche ist einzigartig in ihrem Abwechslungsreichtum und in ihrer regionalen Vielfalt.
Indonesian cuisine is unique in its richness and regional diversity. © Goethe-Indonesien NUSASONIC
ParaCrawl v7.1

Die Hauptgewinner des fünften Wettbewerbs sind in ihrer Vielfalt beispielhaft.
The chief prizewinners are exemplary in their versatility.
ParaCrawl v7.1

Hier ist die Weltmusik in ihrer ganzen Vielfalt zu Hause.
This is where world music in all its variety is at home.
ParaCrawl v7.1