Translation of "In ihren haenden" in English

Wir sind die Werkzeuge in ihren Haenden.
We are instruments in her hands.
ParaCrawl v7.1

Die Rettung der Welt liegt in ihren Haenden.
The salvation of the world is in her hands.
ParaCrawl v7.1

Sogar mit deiner Waffe ist es Lynn, die dein Leben in ihren Haenden haelt.
Even with that gun, it's Lynn who holds your life in her hands.
OpenSubtitles v2018

Die Antwort ist ein großes Laechlen der Freude, denn sie haben die Ergebnisse ihrer Arbeit, das, was sie machen, in ihren Haenden.
They already know the answer, because they hold the results, the work that they are doing, in their hands. Â
ParaCrawl v7.1

Da nun Joseph zum Hause einging, brachten sie ihm ins Haus das Geschenk in ihren Haenden und fielen vor ihm nieder zur Erde.
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
ParaCrawl v7.1

Sie ist bei weitem der wahrscheinlichste Artikel, der seine Weg in die Haende Ihrer wichtigsten Geschaeftskontakte findet.
It is far and away the most likely item to find its way into the hands of your most important business contacts.
ParaCrawl v7.1

Es kommt nicht darauf an, was für ein Geschaeft Sie haben, es gibt immer einen kreativen Weg ihre Visitenkarten in die Haender Ihrer Kaeufer zu bringen.
No matter what your type of business, there is a creative way to get your business cards into the hands of buyers.
ParaCrawl v7.1

Er legte das Schicksal der Menschen in ihre Haende und die Menschen geben (durch die Gerechten) Gott dessen göttliche Wahrheit zurück.
He put the fate of Man in their hands and (through the Just) Man gives back to God their divine truth.
ParaCrawl v7.1

Und darnach, spricht der HERR, will ich Zedekia, den Koenig Juda's, samt seinen Knechten und dem Volk, das in dieser Stadt vor der Pestilenz, vor Schwert und Hunger uebrigbleiben wird, geben in die Haende Nebukadnezars, des Koenigs zu Babel, und in die Haende ihrer Feinde, und in die Haende derer, die ihnen nach dem Leben stehen, dass er sie mit der Schaerfe des Schwerts also schlage, dass kein Schonen noch Gnade noch Barmherzigkeit da sei.
And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
ParaCrawl v7.1

Der HERR aber sprach zu Gideon: Des Volks ist zu viel, das mit dir ist, dass ich sollte Midian in ihre Haende geben; Israel moechte sich ruehmen wider mich und sagen: Meine Hand hat mich erloest.
And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
ParaCrawl v7.1