Translation of "In hinblick" in English
In
Hinblick
auf
diese
Überlegungen
habe
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
In
view
of
these
considerations,
I
abstained
from
the
vote.
Europarl v8
In
Hinblick
auf
das
sicherheitspolitische
Argument
habe
ich
Bedenken
ganz
anderer
Natur.
As
regards
the
argument
of
security
policy,
I
have
misgivings
of
a
quite
different
kind.
Europarl v8
Erstens
ist
sie
diskriminierend
in
Hinblick
auf
die
Direktzahlungen.
On
the
one
hand
it
is
discriminatory
as
regards
direct
payments.
Europarl v8
Derzeit
wird
die
Lage
in
Griechenland
im
Hinblick
auf
Industrieabwässer
untersucht.
Detailed
information
on
the
situation
of
industrial
discharges
in
Greece
is
under
assessment.
Europarl v8
In
Hinblick
auf
die
Technik
spielt
es
eine
Rolle,
wie
programmiert
wird.
On
the
technical
side,
how
we
code
matters.
TED2020 v1
Vor
allem
in
Hinblick
auf
die
Songtexte
hat
sich
die
Band
stark
weiterentwickelt.
""A
Crow
Left
of
the
Murder..."
was
released
in
2004,
showcasing
a
new
turn
for
the
band.
Wikipedia v1.0
Die
Parecoxib-Exposition
war
in
Hinblick
auf
AUC
nach
i.v.-
oder
i.m.-Anwendung
vergleichbar.
Exposure
to
parecoxib
was
similar
after
IV
or
IM
administration
in
terms
of
AUC.
ELRC_2682 v1
Die
Parecoxib-Exposition
war
in
Hinblick
auf
AUC
nach
i.v.
oder
i.m.
Exposure
to
parecoxib
was
similar
after
IV
or
IM
administration
in
terms
of
AUC.
EMEA v3
Dies
ist
insbesondere
in
Hinblick
auf
die
EU-Afrika-Partnerschaft
von
Bedeutung.
This
issue
is
particularly
relevant
with
respect
to
the
EU-Africa
partnership.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Hinblick
gilt
es
auch
die
Ingmar-Entscheidung
des
EuGH
zu
beachten.
This
proposal
has
to
be
seen
also
in
the
light
of
the
Ingmar
decision
of
the
European
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
In
Hinblick
darauf
könnte
ein
Mindeststeuersatz
festgelegt
werden.
In
this
case,
a
minimum
rate
could
be
established.
TildeMODEL v2018
Das
Gebiet
wurde
in
Hinblick
auf
zwei
grundsätzliche
Kriterien
definiert:
The
area
has
been
defined
on
the
basis
of
two
main
criteria:
DGT v2019
In
Hinblick
auf
die
Reproduktionstoxizität
deuten
tierexperimentelle
Studien
nicht
auf
schädigende
Wirkungen
hin.
Animal
studies
do
not
indicate
harmful
effects
with
respect
to
reproductive
toxicity.
TildeMODEL v2018
Soziale
Infrastruktur
ist
auch
wichtig
in
Hinblick
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Bevölkerungszahlen.
Social
infrastructure
is
also
important
in
maintaining
population.
TildeMODEL v2018
Besonders
in
Hinblick
auf
das,
was
ich
jetzt
sage.
Especially
in
view
of
what
I'm
about
to
say.
OpenSubtitles v2018