Translation of "In haft sein" in English
Du
würdest
also
ein
Jahr
in
Haft
sein
und
auf
deinen
Prozess
warten.
You
could
spend
a
year
in
jail
waiting
for
the
trial.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
sollte
nicht
in
Haft
sein,
es
ist
meine
Schuld.
My
father
shouldn't
be
under
arrest--
it's
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
in
Haft
gewesen
sein.
He
may
have
been
incarcerated.
OpenSubtitles v2018
Die
Schuldigen
werden
bald
in
Haft
sein.
The
perpetrators
will
be
in
custody
soon.
OpenSubtitles v2018
Nein,
dies
ist
der
Mann,
der
in
Haft
sein
sollte!
This
is
the
man
who
should
be
under
arrest!
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
in
U-Haft
sein,
nicht
im
Gefängnis.
I'm
supposed
to
be
in
a
jail.
This
is
prison.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
überhaupt
nicht
in
Haft
sein?
So
he
might
not
be
in
custody
at
all?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
48
Stunden
Haft
in
U-Haft
sein.
They
are
to
be
detained
for
48
hours.
ParaCrawl v7.1
Wie
lange
noch
werden
unsere
Fünf
Patrioten
in
Haft
sein?
Until
when
will
our
Five
Cuban
Heroes
remain
in
jail?
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
in
Haft
sein.
You're
supposed
to
be
in
custody.
OpenSubtitles v2018
Der
saudi-arabische
Blogger
Raif
Badawi
wird
an
diesem
17.
Juni
drei
Jahre
in
Haft
sein.
Saudi
Arabian
blogger
Raif
Badawi
will
have
been
in
prison
for
three
years
this
June
17.
ParaCrawl v7.1
Während
seine
Mutter
in
Haft
saß,
war
sein
Vater
manchmal
auch
von
zu
Hause
abwesend.
While
his
mom
was
being
detained,
his
dad
was
sometimes
away
from
home
too.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
seit
vier
Jahren
in
Haft
und
sein
Prozess
hat
noch
nicht
stattgefunden!
He
has
been
in
jail
for
four
years
and
has
not
yet
been
on
trial!
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Hunderte
von
Menschen
sollen
festgenommen
und
mindestens
drei
Personen
nach
dem
Verhör
in
Haft
gestorben
sein.
Several
hundred
people
were
reported
to
have
been
arrested
and
after
interrogation
at
least
three
people
are
understood
to
have
died
in
custody.
Europarl v8
Frau
Coppin
und
die
anderen
Häftlinge
waren
sich
die
meiste
Zeit
nicht
darüber
im
Klaren,
was
ihnen
vorgeworfen
wurde
oder
wie
lange
sie
womöglich
in
Haft
sein
könnten,
bevor
ihr
Fall
behandelt
würde.
For
much
of
the
time
Mrs
Coppin
and
the
other
detainees
had
no
idea
of
the
nature
of
the
charges
against
them
or
how
long
they
were
likely
to
be
kept
in
prison
before
their
case
was
dealt
with.
Europarl v8
Die
Quellen
sagen
mir,
dass
unser
Saudifreund
Bashir
in
Haft
ist...
schüttet
sein
Herz
aus.
Sources
tell
me
our
Saudi
friend
Bashir
is
in
custody...
spilling
his
guts.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
ist
in
Haft,
sein
Geschäft
ein
einziges
Chaos,
man
prügelt
sich
um
das,
was
übrig
ist.
Your
husband
in
jail,
his
business
in
chaos,
various
people
fighting
over
the
scraps.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlasse
es
jedoch
den
Kolleginnen
und
Kollegen,
sich
vorzustellen,
was
es
für
ein
Kind
bedeutet,
50
Tage
in
Haft
zu
sein.
They
are
too
technical
to
have
a
place
in
the
plenary
debate.
EUbookshop v2
Der
Brite,
der
auch
Berater
der
britischen
Krone
war,
saß
fast
ein
Jahr
in
U-Haft,
sein
weltumspannendes
Unternehmen
stand
am
Rande
des
Zusammenbruches,
seine
Reputation
war
zerstört.
The
British
man,
who
was
also
an
advisor
to
the
British
crown,
was
held
in
pre-trial
custody
for
almost
a
year;
his
global
business
was
on
the
brink
of
collapsing
and
his
reputation
was
ruined.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte,
dass
sie
von
den
Mitarbeitern
der
Haftanstalt
keine
Auskunft
über
ihren
Fall,
oder
darüber
wie
lange
sie
in
Haft
sein
werden,
erhalten.
She
said
that
the
staff
at
the
detention
center
doesn't
give
them
any
information
regarding
their
case
and
how
long
will
they
be
in
detention.
ParaCrawl v7.1
Etwa
15.000
Mitglieder
der
pro-kurdischen
HDP-Partei,
leitende
Angestellte,
Bürgermeister
und
Stadträte
wurden
festgenommen,
mindestens
7.000
dieser
Personen
sollen
noch
immer
in
Haft
sein.
Approximately
15,000
members
of
the
pro-Kurdish
HDP
party,
executive
staff
members,
mayors,
and
city
councilors
were
arrested,
with
at
least
7,000
remaining
in
custody.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
der
Autor
wegen
"Verletzung
religiöser
Gefühle"
angezeigt,
verlor
seine
Anstellung
als
Pressesprecher
der
NLD
und
wartet
inzwischen
in
Haft
auf
sein
Gerichtsverfahren.
Thus,
the
author
was
reported
for
"hurting
religious
feelings".
He
lost
his
job
as
a
spokesman
of
the
NLD
and
is
now
in
custody,
waiting
for
his
trial.
ParaCrawl v7.1
Die
israelische
Praxis
der
wiederholten
bis
zu
fünfwöchigen
Disziplinarstrafen
macht
es
jedoch
unmöglich
jetzt
zu
wissen,
wer
am
1.
Dezember
in
Haft
sein
wird.
However,
the
Israeli
practice
of
imposing
disciplinary
sentences
of
up
to
5
weeks
repeatedly
makes
it
impossible
to
predict
now
who
will
be
in
prison
on
1
December.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
Spanien
ein
Minderjähriger
(unter
18
Jahren)
in
einer
gefährdeten
Situation
oder
im
Zusammenhang
mit
einer
Straftat
gefunden
wird,
ist
es
üblich,
dass
er
ihn
in
Haft
hält,
bis
sein
Vormund
gefunden
ist.
In
Spain,
if
any
minor
(under
18)
is
found
in
a
vulnerable
situation
or
associated
to
any
criminal
offense,
it
is
a
custom
that
they
will
keep
them
in
custody
until
their
guardian
is
found.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
einige
Stunden
in
Haft
sein.
Sie
werden
ihn
nicht
einmal
dem
Psychiater
vorstellen;
und
dann
wird
er
wieder
auf
freien
Fuß
gesetzt
werden.
He
will
be
held
under
arrest
for
a
few
hours,
will
not
even
be
sent
to
a
psychiatrist,
and
then
will
be
set
free.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
Erbakan
zu
Gefängnis
verurteilt
worden
war,
wurde
er
amnestiert
und
musste
nicht
in
Haft.
Doch
sein
Islamisten-Zögling
Erdogan
wurde
wegen
Subversion
verurteilt
und
für
vier
Monate
ins
Gefängnis
gesteckt.
Erbakan
was
forced
to
resign
in
1997,
and
his
Welfare
Party
was
banned
from
politics.
Although
Erbakan
was
sentenced
to
prison,
he
was
amnestied
and
served
no
time.
But
fellow
Islamist
Erdogan
was
convicted
of
subversion
and
jailed
for
four
months.
ParaCrawl v7.1