Übersetzung für "In haft sein" in Englisch

Du würdest also ein Jahr in Haft sein und auf deinen Prozess warten.
You could spend a year in jail waiting for the trial.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater sollte nicht in Haft sein, es ist meine Schuld.
My father shouldn't be under arrest-- it's my fault.
OpenSubtitles v2018

Er könnte in Haft gewesen sein.
He may have been incarcerated.
OpenSubtitles v2018

Die Schuldigen werden bald in Haft sein.
The perpetrators will be in custody soon.
OpenSubtitles v2018

Nein, dies ist der Mann, der in Haft sein sollte!
This is the man who should be under arrest!
OpenSubtitles v2018

Ich sollte in U-Haft sein, nicht im Gefängnis.
I'm supposed to be in a jail. This is prison.
OpenSubtitles v2018

Er könnte überhaupt nicht in Haft sein?
So he might not be in custody at all?
OpenSubtitles v2018

Sie werden 48 Stunden Haft in U-Haft sein.
They are to be detained for 48 hours.
ParaCrawl v7.1

Wie lange noch werden unsere Fünf Patrioten in Haft sein?
Until when will our Five Cuban Heroes remain in jail?
ParaCrawl v7.1

Sie sollten in Haft sein.
You're supposed to be in custody.
OpenSubtitles v2018

Der saudi-arabische Blogger Raif Badawi wird an diesem 17. Juni drei Jahre in Haft sein.
Saudi Arabian blogger Raif Badawi will have been in prison for three years this June 17.
ParaCrawl v7.1

Während seine Mutter in Haft saß, war sein Vater manchmal auch von zu Hause abwesend.
While his mom was being detained, his dad was sometimes away from home too.
ParaCrawl v7.1

Er ist seit vier Jahren in Haft und sein Prozess hat noch nicht stattgefunden!
He has been in jail for four years and has not yet been on trial!
ParaCrawl v7.1

Mehrere Hunderte von Menschen sollen festgenommen und mindestens drei Personen nach dem Verhör in Haft gestorben sein.
Several hundred people were reported to have been arrested and after interrogation at least three people are understood to have died in custody.
Europarl v8

Frau Coppin und die anderen Häftlinge waren sich die meiste Zeit nicht darüber im Klaren, was ihnen vorgeworfen wurde oder wie lange sie womöglich in Haft sein könnten, bevor ihr Fall behandelt würde.
For much of the time Mrs Coppin and the other detainees had no idea of the nature of the charges against them or how long they were likely to be kept in prison before their case was dealt with.
Europarl v8

Die Quellen sagen mir, dass unser Saudifreund Bashir in Haft ist... schüttet sein Herz aus.
Sources tell me our Saudi friend Bashir is in custody... spilling his guts.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mann ist in Haft, sein Geschäft ein einziges Chaos, man prügelt sich um das, was übrig ist.
Your husband in jail, his business in chaos, various people fighting over the scraps.
OpenSubtitles v2018

Ich überlasse es jedoch den Kolle­ginnen und Kollegen, sich vorzustellen, was es für ein Kind bedeutet, 50 Tage in Haft zu sein.
They are too technical to have a place in the plenary debate.
EUbookshop v2

Der Brite, der auch Berater der britischen Krone war, saß fast ein Jahr in U-Haft, sein weltumspannendes Unternehmen stand am Rande des Zusammenbruches, seine Reputation war zerstört.
The British man, who was also an advisor to the British crown, was held in pre-trial custody for almost a year; his global business was on the brink of collapsing and his reputation was ruined.
ParaCrawl v7.1

Sie sagte, dass sie von den Mitarbeitern der Haftanstalt keine Auskunft über ihren Fall, oder darüber wie lange sie in Haft sein werden, erhalten.
She said that the staff at the detention center doesn't give them any information regarding their case and how long will they be in detention.
ParaCrawl v7.1

Etwa 15.000 Mitglieder der pro-kurdischen HDP-Partei, leitende Angestellte, Bürgermeister und Stadträte wurden festgenommen, mindestens 7.000 dieser Personen sollen noch immer in Haft sein.
Approximately 15,000 members of the pro-Kurdish HDP party, executive staff members, mayors, and city councilors were arrested, with at least 7,000 remaining in custody.
ParaCrawl v7.1

So wurde der Autor wegen "Verletzung religiöser Gefühle" angezeigt, verlor seine Anstellung als Pressesprecher der NLD und wartet inzwischen in Haft auf sein Gerichtsverfahren.
Thus, the author was reported for "hurting religious feelings". He lost his job as a spokesman of the NLD and is now in custody, waiting for his trial.
ParaCrawl v7.1

Die israelische Praxis der wiederholten bis zu fünfwöchigen Disziplinarstrafen macht es jedoch unmöglich jetzt zu wissen, wer am 1. Dezember in Haft sein wird.
However, the Israeli practice of imposing disciplinary sentences of up to 5 weeks repeatedly makes it impossible to predict now who will be in prison on 1 December.
ParaCrawl v7.1

Wenn in Spanien ein Minderjähriger (unter 18 Jahren) in einer gefährdeten Situation oder im Zusammenhang mit einer Straftat gefunden wird, ist es üblich, dass er ihn in Haft hält, bis sein Vormund gefunden ist.
In Spain, if any minor (under 18) is found in a vulnerable situation or associated to any criminal offense, it is a custom that they will keep them in custody until their guardian is found.
ParaCrawl v7.1

Er wird einige Stunden in Haft sein. Sie werden ihn nicht einmal dem Psychiater vorstellen; und dann wird er wieder auf freien Fuß gesetzt werden.
He will be held under arrest for a few hours, will not even be sent to a psychiatrist, and then will be set free.
ParaCrawl v7.1

Obgleich Erbakan zu Gefängnis verurteilt worden war, wurde er amnestiert und musste nicht in Haft. Doch sein Islamisten-Zögling Erdogan wurde wegen Subversion verurteilt und für vier Monate ins Gefängnis gesteckt.
Erbakan was forced to resign in 1997, and his Welfare Party was banned from politics. Although Erbakan was sentenced to prison, he was amnestied and served no time. But fellow Islamist Erdogan was convicted of subversion and jailed for four months.
ParaCrawl v7.1