Translation of "In höhe von bis zu" in English

Die Sicherheiten werden in Höhe von bis zu 80 % der Vorschüsse freigegeben.
Securities shall be released in respect of up to 80 % of advances paid.
JRC-Acquis v3.0

Zusätzliche Mittel in Höhe von bis zu 15 Mio. Euro könnten bereitgestellt werden.
Additional resources, up to EUR 15 m, could be made available.
Europarl v8

Spielen Sie heute mit Mega-Boni in Höhe von bis zu £ 1000!
Play today with mega bonuses of up to £1000!
ParaCrawl v7.1

Dafür erhält es nun Fördergelder in Höhe von bis zu 5,6 Millionen Dollar.
It has been awarded a grant of up to US$5.6 million to continue this work.
ParaCrawl v7.1

Kassieren Sie täglich eine FreeBet in Höhe von bis zu €50!
Get FreeBet up to €50 every day!
CCAligned v1

Stipendien werden in Höhe von bis zu 1.800 Euro pro Semester vergeben.
We award scholarships of up to 1.800 Euros per semester.
ParaCrawl v7.1

Finanziert werden können ausschließlich die Übersetzungskosten in Höhe von bis zu 50 Prozent.
Financial supports covers up exclusively 50 % of the translation costs.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten fanden in einer Höhe von bis zu 29 Metern statt.
The workwas being carried out at a height of up to 29 metres.
ParaCrawl v7.1

Ebenso sind nicht autorisierte Anrufe in Höhe von bis zu 2.000 Euro abgedeckt.
In addition, it covers unauthorised calls up to 2,000 euros.
ParaCrawl v7.1

Damit ließen sich Einsparungen in Höhe von bis zu 600 Millionen Euro erzielen.
This could deliver savings of up to EUR 600 million.
Europarl v8

Dänemark besichert eine solche revolvierende Kreditfazilität in Höhe von bis zu rund 137 Mio. EUR.
Denmark will guarantee up to approximately€137 million of such revolving credit facility.
ELRC_3382 v1

Sie konnte 360 kg Nutzlast in eine Höhe von bis zu 20 km tragen.
It could propel 360 kilograms of payload to an altitude of up to 6 kilometers.
Wikipedia v1.0

So konnte Apple unversteuerte Bargeldreserven in Höhe von bis zu 230 Milliarden Dollar anhäufen.
As a result, Apple has amassed untaxed cash reserves of up to $230 billion.
News-Commentary v14

Andernfalls würden bei Übertretungen automatisch Strafen in Höhe von bis zu 0,1% des BIP fällig.
Otherwise, violations would automatically trigger fines of up to 0.1% of GDP.
News-Commentary v14

Die Sicherheiten werden in Höhe von bis zu 80 % der gezahlten Vorschüsse freigegeben.
Securities shall be released in respect of up to 80 % of advances paid.
DGT v2019

Zusätzliche Vergütungen können in Höhe von bis zu 8000 EUR pro Jahr und Person erstattungsfähig sein.
Additional remuneration may be eligible up to EUR 8000 per year and per person.
DGT v2019

Diese Maßnahmen können in Höhe von bis zu 4 % des Gesamtbetrags jedes Programms finanziert werden.
Up to 4% of the total amount for each programme may be devoted to these measures.
TildeMODEL v2018

Jährlich können aus dem EUSF Mittel in Höhe von bis zu 1 Milliarde € bereitgestellt werden.
A maximum of € 1 billion per annum can be made available through the EUSF.
TildeMODEL v2018

Jährlich können aus dem EUSF Mittel in Höhe von bis zu 1 Milliarde EUR bereitgestellt werden.
A maximum of € 1 billion can be made available through the EUSF per annum.
TildeMODEL v2018

Schweden besichert eine solche revolvierende Kreditfazilität in Höhe von bis zu 137 Mio. EUR.
Sweden will guarantee up to approximately€137 million of such revolving credit facility.
ELRC_3382 v1

Liter erhält, eine Steuer in Höhe von bis zu 1,35 FF pro Liter entrichtet werden.
If this solution were ever to be adopted, table wine produced at 2.20 francs per litre would be taxed at up to 1.35 francs per litre.
EUbookshop v2

In einem Jahr kann ein Gesamtpreisgeld in Höhe von bis zu € 1 Mio. vergeben werden.
Up to a total of € 1 million in prize money may be awarded in a given year.
EUbookshop v2

Die Gesellschaft bietet russischen Bürgern kurzfristige Darlehen in Höhe von bis zu 30.000 RUB an.
The company offers short-term loans in RUB of up to RUB 30 000 to citizens of Russia.
ParaCrawl v7.1

Und darüber hinaus ein neues Genehmigtes Kapital in Höhe von bis zu EUR 25.000.000 zu schaffen.
And above and beyond this, to create further authorised capital in the amount of up to EUR 25,000,000.
ParaCrawl v7.1

Die Stipendien werden in Höhe von bis zu insgesamt 1800 Euro pro Semester vergeben.
Scholarships: We award scholarships of up to 1.800 Euros per semester.
ParaCrawl v7.1

Die “Bär” Funktion löst einen zufälligen Multiplikator in Höhe von bis zu 30x aus.
The Savage Bear Feature awards a random multiplier of up to 30x.
ParaCrawl v7.1

Am angekündigten Aktienrückkaufprogramm in Höhe von bis zu CHF 2,5 Milliarden hält Swiss Life fest.
Swiss Life confirms with the announced share buyback programme of up to CHF 2.5 billion.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgliederung wird auch Barmittel in Höhe von bis zu 814 Mio R$ beinhalten.
As part of this spin off, MPX will transfer up to R$ 814 million in cash to this new company.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt können der Gesellschaft Barmittel in Höhe von bis zu EUR 4,5 Mio. brutto zufließen.
In total, the company may generate cash funds of up to EUR 4.5 million.
ParaCrawl v7.1