Translation of "In höhe von bis zu" in English
Die
Sicherheiten
werden
in
Höhe
von
bis
zu
80
%
der
Vorschüsse
freigegeben.
Securities
shall
be
released
in
respect
of
up
to
80
%
of
advances
paid.
JRC-Acquis v3.0
Zusätzliche
Mittel
in
Höhe
von
bis
zu
15
Mio.
Euro
könnten
bereitgestellt
werden.
Additional
resources,
up
to
EUR
15
m,
could
be
made
available.
Europarl v8
Spielen
Sie
heute
mit
Mega-Boni
in
Höhe
von
bis
zu
£
1000!
Play
today
with
mega
bonuses
of
up
to
£1000!
ParaCrawl v7.1
Dafür
erhält
es
nun
Fördergelder
in
Höhe
von
bis
zu
5,6
Millionen
Dollar.
It
has
been
awarded
a
grant
of
up
to
US$5.6
million
to
continue
this
work.
ParaCrawl v7.1
Kassieren
Sie
täglich
eine
FreeBet
in
Höhe
von
bis
zu
€50!
Get
FreeBet
up
to
€50
every
day!
CCAligned v1
Stipendien
werden
in
Höhe
von
bis
zu
1.800
Euro
pro
Semester
vergeben.
We
award
scholarships
of
up
to
1.800
Euros
per
semester.
ParaCrawl v7.1
Finanziert
werden
können
ausschließlich
die
Übersetzungskosten
in
Höhe
von
bis
zu
50
Prozent.
Financial
supports
covers
up
exclusively
50
%
of
the
translation
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
fanden
in
einer
Höhe
von
bis
zu
29
Metern
statt.
The
workwas
being
carried
out
at
a
height
of
up
to
29
metres.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
sind
nicht
autorisierte
Anrufe
in
Höhe
von
bis
zu
2.000
Euro
abgedeckt.
In
addition,
it
covers
unauthorised
calls
up
to
2,000
euros.
ParaCrawl v7.1
Damit
ließen
sich
Einsparungen
in
Höhe
von
bis
zu
600 Millionen
Euro
erzielen.
This
could
deliver
savings
of
up
to
EUR 600 million.
Europarl v8
Dänemark
besichert
eine
solche
revolvierende
Kreditfazilität
in
Höhe
von
bis
zu
rund
137
Mio.
EUR.
Denmark
will
guarantee
up
to
approximately€137
million
of
such
revolving
credit
facility.
ELRC_3382 v1
Sie
konnte
360
kg
Nutzlast
in
eine
Höhe
von
bis
zu
20
km
tragen.
It
could
propel
360
kilograms
of
payload
to
an
altitude
of
up
to
6
kilometers.
Wikipedia v1.0
So
konnte
Apple
unversteuerte
Bargeldreserven
in
Höhe
von
bis
zu
230
Milliarden
Dollar
anhäufen.
As
a
result,
Apple
has
amassed
untaxed
cash
reserves
of
up
to
$230
billion.
News-Commentary v14
Andernfalls
würden
bei
Übertretungen
automatisch
Strafen
in
Höhe
von
bis
zu
0,1%
des
BIP
fällig.
Otherwise,
violations
would
automatically
trigger
fines
of
up
to
0.1%
of
GDP.
News-Commentary v14
Die
Sicherheiten
werden
in
Höhe
von
bis
zu
80
%
der
gezahlten
Vorschüsse
freigegeben.
Securities
shall
be
released
in
respect
of
up
to
80
%
of
advances
paid.
DGT v2019
Zusätzliche
Vergütungen
können
in
Höhe
von
bis
zu
8000
EUR
pro
Jahr
und
Person
erstattungsfähig
sein.
Additional
remuneration
may
be
eligible
up
to
EUR
8000
per
year
and
per
person.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
können
in
Höhe
von
bis
zu
4
%
des
Gesamtbetrags
jedes
Programms
finanziert
werden.
Up
to
4%
of
the
total
amount
for
each
programme
may
be
devoted
to
these
measures.
TildeMODEL v2018
Jährlich
können
aus
dem
EUSF
Mittel
in
Höhe
von
bis
zu
1
Milliarde
€
bereitgestellt
werden.
A
maximum
of
€
1
billion
per
annum
can
be
made
available
through
the
EUSF.
TildeMODEL v2018
Jährlich
können
aus
dem
EUSF
Mittel
in
Höhe
von
bis
zu
1
Milliarde
EUR
bereitgestellt
werden.
A
maximum
of
€
1
billion
can
be
made
available
through
the
EUSF
per
annum.
TildeMODEL v2018
Schweden
besichert
eine
solche
revolvierende
Kreditfazilität
in
Höhe
von
bis
zu
137
Mio.
EUR.
Sweden
will
guarantee
up
to
approximately€137
million
of
such
revolving
credit
facility.
ELRC_3382 v1
Liter
erhält,
eine
Steuer
in
Höhe
von
bis
zu
1,35
FF
pro
Liter
entrichtet
werden.
If
this
solution
were
ever
to
be
adopted,
table
wine
produced
at
2.20
francs
per
litre
would
be
taxed
at
up
to
1.35
francs
per
litre.
EUbookshop v2
In
einem
Jahr
kann
ein
Gesamtpreisgeld
in
Höhe
von
bis
zu
€
1
Mio.
vergeben
werden.
Up
to
a
total
of
€
1
million
in
prize
money
may
be
awarded
in
a
given
year.
EUbookshop v2
Die
Gesellschaft
bietet
russischen
Bürgern
kurzfristige
Darlehen
in
Höhe
von
bis
zu
30.000
RUB
an.
The
company
offers
short-term
loans
in
RUB
of
up
to
RUB
30
000
to
citizens
of
Russia.
ParaCrawl v7.1
Und
darüber
hinaus
ein
neues
Genehmigtes
Kapital
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
25.000.000
zu
schaffen.
And
above
and
beyond
this,
to
create
further
authorised
capital
in
the
amount
of
up
to
EUR
25,000,000.
ParaCrawl v7.1
Die
Stipendien
werden
in
Höhe
von
bis
zu
insgesamt
1800
Euro
pro
Semester
vergeben.
Scholarships:
We
award
scholarships
of
up
to
1.800
Euros
per
semester.
ParaCrawl v7.1
Die
“Bär”
Funktion
löst
einen
zufälligen
Multiplikator
in
Höhe
von
bis
zu
30x
aus.
The
Savage
Bear
Feature
awards
a
random
multiplier
of
up
to
30x.
ParaCrawl v7.1
Am
angekündigten
Aktienrückkaufprogramm
in
Höhe
von
bis
zu
CHF
2,5
Milliarden
hält
Swiss
Life
fest.
Swiss
Life
confirms
with
the
announced
share
buyback
programme
of
up
to
CHF
2.5
billion.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgliederung
wird
auch
Barmittel
in
Höhe
von
bis
zu
814
Mio
R$
beinhalten.
As
part
of
this
spin
off,
MPX
will
transfer
up
to
R$
814
million
in
cash
to
this
new
company.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
können
der
Gesellschaft
Barmittel
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
4,5
Mio.
brutto
zufließen.
In
total,
the
company
may
generate
cash
funds
of
up
to
EUR
4.5
million.
ParaCrawl v7.1