Translation of "In großen mengen" in English

Wie wir heute wissen, werden Phthalate in großen Mengen eingesetzt.
Phthalates, as we now know, are used in large quantities.
Europarl v8

Wodka ist Alkohol, der in zu großen Mengen gefährlich ist.
Vodka is a form of alcohol, which is dangerous in unduly high quantities.
Europarl v8

Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen.
We grow the cells outside the body in large quantities.
TED2013 v1.1

Wir lernten, dass arme Gemeinden nicht in großen Mengen kaufen,
One of the things we learned was that poor communities don't buy products in bulk.
TED2020 v1

Produkte sind preiswert und eine Anzahl von ihnen wird in großen Mengen verkauft.
Items are reasonably priced, and a number of items are sold in bulk.
WMT-News v2019

Kopra und Abacá wurden von hier aus in großen Mengen exportiert.
Copra and abaca were exported in large quantities.
Wikipedia v1.0

Um die Schmerzen zu lindern, nahm er in großen Mengen Aspirin-Tabletten ein.
To help control the pain, he was known to consume a copious amount of aspirin.
Wikipedia v1.0

Er begann, Gold in großen Mengen zu kaufen.
He began buying gold in huge amounts.
Tatoeba v2021-03-10

Pseudoephedrinsulfat kann in großen Mengen giftig sein.
One of the medicines in Aerinaze, pseudoephedrine sulphate, has the potential to be abused and large doses of pseudoephedrine sulphate can be toxic.
EMEA v3

Bei etwa einem Viertel aller Brustkrebserkrankungen wird HER2 in großen Mengen exprimiert.
About a quarter of breast cancers express large amounts of HER2.
EMEA v3

Gleichzeitig wurde Kohlenstoffdioxid der Atmosphäre entzogen und in großen Mengen im Meerwasser gelöst.
This point signifies a shift from a reducing atmosphere to an oxidizing atmosphere.
Wikipedia v1.0

Während des Kalten Krieges wurde Soman in der Sowjetunion in großen Mengen hergestellt.
Soman was produced in small quantities at a pilot plant at the IG Farben factory in Ludwigshafen.
Wikipedia v1.0

Mais, Auberginen, Zwiebeln und Zuckerrohr werden in großen Mengen produziert.
Its principal crops is mainly rice but corn and onion are also produced in quantity.
Wikipedia v1.0

Der Stoff wird in kleinen und großen Mengen verkauft.
It is sold in small and wholesale amounts.
DGT v2019

Angeboten wird der Stoff in kleinen und großen Mengen.
Information from seizures suggests that furanylfentanyl may have also been sold on the illicit opioid market.
DGT v2019

Die genannten Schadstoffe werden in großen Mengen von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat weitergetragen.
These pollutants are transported in large quantities from Member State to Member State.
TildeMODEL v2018

Wenn man sie in großen Mengen benutzt, langweilt sie Menschen zu Tode.
I'd like to show you still another lethal weapon if used in large quantities one of these can bore a person to death.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Bacillus pasteurella in großen Mengen gefunden.
I found Bacillus pasteurella in great quantity.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte Kaffeesahne gekauft, aber die gab's nur in großen Mengen.
I'd have cream for your coffee, but I'd be buying a whole pint.
OpenSubtitles v2018

Jemand, der aus der Stadt exportiert, nur in großen Mengen handelt.
Somebody who ships out of town, deals only in bulk.
OpenSubtitles v2018

Aber Darvocet kann ich in großen Mengen besorgen.
But Darvocet I can get in enormous quantities.
OpenSubtitles v2018

Ich entdeckte das Vergnügen, in großen Mengen einzukaufen.
I have just discovered the joy of buying in bulk.
OpenSubtitles v2018

In diesem Kometen scheint es in sehr großen Mengen vorzukommen.
This comet appears to contain large quantities of it.
OpenSubtitles v2018

Wie lange würde es dauern, es in großen Mengen zu produzieren?
How long would it take to manufacture on a large scale?
OpenSubtitles v2018

In Madagaskar und Kamerun wird Pygeum in großen Mengen angebaut.
Pygeum has been sold in Europe since the 1970s and is harvested in mass quantities in Cameroon and Madagascar each year.
Wikipedia v1.0

Das weiße Pulver strömt nicht mehr in den gewohnten großen Mengen.
White powder no longer flows in its former volume.
OpenSubtitles v2018