Translation of "In großen mengen" in English
Wie
wir
heute
wissen,
werden
Phthalate
in
großen
Mengen
eingesetzt.
Phthalates,
as
we
now
know,
are
used
in
large
quantities.
Europarl v8
Wodka
ist
Alkohol,
der
in
zu
großen
Mengen
gefährlich
ist.
Vodka
is
a
form
of
alcohol,
which
is
dangerous
in
unduly
high
quantities.
Europarl v8
Wir
züchten
die
Zellen
außerhalb
des
Körpers
in
großen
Mengen.
We
grow
the
cells
outside
the
body
in
large
quantities.
TED2013 v1.1
Wir
lernten,
dass
arme
Gemeinden
nicht
in
großen
Mengen
kaufen,
One
of
the
things
we
learned
was
that
poor
communities
don't
buy
products
in
bulk.
TED2020 v1
Produkte
sind
preiswert
und
eine
Anzahl
von
ihnen
wird
in
großen
Mengen
verkauft.
Items
are
reasonably
priced,
and
a
number
of
items
are
sold
in
bulk.
WMT-News v2019
Kopra
und
Abacá
wurden
von
hier
aus
in
großen
Mengen
exportiert.
Copra
and
abaca
were
exported
in
large
quantities.
Wikipedia v1.0
Um
die
Schmerzen
zu
lindern,
nahm
er
in
großen
Mengen
Aspirin-Tabletten
ein.
To
help
control
the
pain,
he
was
known
to
consume
a
copious
amount
of
aspirin.
Wikipedia v1.0
Er
begann,
Gold
in
großen
Mengen
zu
kaufen.
He
began
buying
gold
in
huge
amounts.
Tatoeba v2021-03-10
Pseudoephedrinsulfat
kann
in
großen
Mengen
giftig
sein.
One
of
the
medicines
in
Aerinaze,
pseudoephedrine
sulphate,
has
the
potential
to
be
abused
and
large
doses
of
pseudoephedrine
sulphate
can
be
toxic.
EMEA v3
Bei
etwa
einem
Viertel
aller
Brustkrebserkrankungen
wird
HER2
in
großen
Mengen
exprimiert.
About
a
quarter
of
breast
cancers
express
large
amounts
of
HER2.
EMEA v3
Gleichzeitig
wurde
Kohlenstoffdioxid
der
Atmosphäre
entzogen
und
in
großen
Mengen
im
Meerwasser
gelöst.
This
point
signifies
a
shift
from
a
reducing
atmosphere
to
an
oxidizing
atmosphere.
Wikipedia v1.0
Während
des
Kalten
Krieges
wurde
Soman
in
der
Sowjetunion
in
großen
Mengen
hergestellt.
Soman
was
produced
in
small
quantities
at
a
pilot
plant
at
the
IG
Farben
factory
in
Ludwigshafen.
Wikipedia v1.0
Mais,
Auberginen,
Zwiebeln
und
Zuckerrohr
werden
in
großen
Mengen
produziert.
Its
principal
crops
is
mainly
rice
but
corn
and
onion
are
also
produced
in
quantity.
Wikipedia v1.0
Der
Stoff
wird
in
kleinen
und
großen
Mengen
verkauft.
It
is
sold
in
small
and
wholesale
amounts.
DGT v2019
Angeboten
wird
der
Stoff
in
kleinen
und
großen
Mengen.
Information
from
seizures
suggests
that
furanylfentanyl
may
have
also
been
sold
on
the
illicit
opioid
market.
DGT v2019
Die
genannten
Schadstoffe
werden
in
großen
Mengen
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
weitergetragen.
These
pollutants
are
transported
in
large
quantities
from
Member
State
to
Member
State.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
sie
in
großen
Mengen
benutzt,
langweilt
sie
Menschen
zu
Tode.
I'd
like
to
show
you
still
another
lethal
weapon
if
used
in
large
quantities
one
of
these
can
bore
a
person
to
death.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Bacillus
pasteurella
in
großen
Mengen
gefunden.
I
found
Bacillus
pasteurella
in
great
quantity.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
Kaffeesahne
gekauft,
aber
die
gab's
nur
in
großen
Mengen.
I'd
have
cream
for
your
coffee,
but
I'd
be
buying
a
whole
pint.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
der
aus
der
Stadt
exportiert,
nur
in
großen
Mengen
handelt.
Somebody
who
ships
out
of
town,
deals
only
in
bulk.
OpenSubtitles v2018
Aber
Darvocet
kann
ich
in
großen
Mengen
besorgen.
But
Darvocet
I
can
get
in
enormous
quantities.
OpenSubtitles v2018
Ich
entdeckte
das
Vergnügen,
in
großen
Mengen
einzukaufen.
I
have
just
discovered
the
joy
of
buying
in
bulk.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Kometen
scheint
es
in
sehr
großen
Mengen
vorzukommen.
This
comet
appears
to
contain
large
quantities
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
würde
es
dauern,
es
in
großen
Mengen
zu
produzieren?
How
long
would
it
take
to
manufacture
on
a
large
scale?
OpenSubtitles v2018
In
Madagaskar
und
Kamerun
wird
Pygeum
in
großen
Mengen
angebaut.
Pygeum
has
been
sold
in
Europe
since
the
1970s
and
is
harvested
in
mass
quantities
in
Cameroon
and
Madagascar
each
year.
Wikipedia v1.0
Das
weiße
Pulver
strömt
nicht
mehr
in
den
gewohnten
großen
Mengen.
White
powder
no
longer
flows
in
its
former
volume.
OpenSubtitles v2018