Translation of "In grenzen halten" in English
Ich
hoffe,
dass
wir
dies
in
Grenzen
halten
und
weiter
vorankommen
können.
I
hope
that
we
were
able
to
contain
this,
going
forward.
Europarl v8
Ein
preiswerter
Warenkorb
sollte
die
Kosten
für
die
großen
Massen
in
Grenzen
halten.
A
cheap
food
package
had
to
keep
the
costs
down
for
the
public
at
large.
Europarl v8
Wie
lange
noch
können
wir
sie
in
Grenzen
halten?
For
how
long
can
we
contain
them?
Europarl v8
Beide
Parteien
wollten
den
Wettbewerbsdruck
aus
dem
Osten
in
Grenzen
halten.
Both
parties
wanted
to
limit
competition
from
the
East.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
Erweiterung
auf
die
GFP
werden
sich
also
in
Grenzen
halten.
The
effect
of
enlargement
on
the
CFP
will,
therefore,
be
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Kostenbelastung
für
die
KMU
werde
sich
somit
in
Grenzen
halten.
The
cost
impact
to
SMEs
would
therefore
be
limited.
TildeMODEL v2018
Die
zusätzlichen
Kosten
für
Unternehmen
dürften
sich
daher
in
Grenzen
halten.
Therefore
the
additional
costs
for
enterprises
should
be
small.
TildeMODEL v2018
Die
künftigen
Auswirkungen
dieser
Veränderungen
dürften
sich
somit
in
Grenzen
halten.
The
future
impact
of
the
current
changes
should
therefore
remain
limited.
TildeMODEL v2018
Diese
Hersteller
werden
die
Auswirkungen
der
Fusion
in
Grenzen
halten.
These
competitors
will
be
able
to
limit
the
effect
of
the
concentration.
TildeMODEL v2018
Können
die
Organe
die
Kosten
für
Übersetzungsleistungen
in
Grenzen
halten?
Are
the
institutions
able
to
keep
the
cost
of
translations
under
control?
TildeMODEL v2018
Die
indirekten
Zweitrundeneffekte
des
Ölpreisanstiegs
dürften
sich
in
Grenzen
halten.
Indirect
second-round
effects
from
the
oil
price
hike
are
expected
to
remain
limited.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
dürften
sich
die
Folgen
für
die
Beitrittsländer
in
Grenzen
halten.
Nevertheless,
the
consequences
for
the
candidate
countries
are
expected
to
remain
limited.
TildeMODEL v2018
Sorgen
Sie
dafür,
dass
sich
die
Opfer
in
Grenzen
halten.
I'll
look
to
you
to
keep
casualties
down.
OpenSubtitles v2018
Mengenvorgaben
oder
Obergrenzen
für
die
Weiterverkaufspreise
können
solche
Preiserhöhungen
in
Grenzen
halten.
The
use
of
quantity
forcing
or
the
setting
of
a
maximum
resale
price
may
limit
such
price
increases.
TildeMODEL v2018
Schließlich
dürften
Einkommensteuersenkungen
helfen,
die
Lohnforderungen
in
Grenzen
zu
halten.
Finally,
cuts
in
income
taxes
should
help
to
keep
wage
claims
in
check.
TildeMODEL v2018
Die
Schulbehörde
will
die
PR-Katastrophe
in
Grenzen
halten
und
Sie
beide
wieder
einstellen.
So,
the
board
wants
both
of
you
back
at
Roosevelt
because
of
this
PR
mess.
OpenSubtitles v2018
Versuch
diesmal,
die
Party
in
Grenzen
zu
halten.
Just
try
to
keep
the
party
small
this
time.
OpenSubtitles v2018
Lasten
für
Unternehmen
und
Staatshaushalt
in
Grenzen
zu
halten.
The
variety
of
work
done
by
the
Member
States
in
the
reference
year
in
the
field
of
health
and
safety
at
work
can
best
be
illustrated
by
dividing
activities
into
three
groups.
EUbookshop v2
Auch
dadurch
lassen
sich
die
Toleranzen
der
beweglichen
Teile
in
engen
Grenzen
halten.
Consequently,
tolerances
of
the
movable
parts
may
be
kept
within
narrow
limits.
EuroPat v2
Miranda
gerade
—
und
des
Fortbestehens
sanierter
Wirtschaftsbedingungen,
in
Grenzen
halten.
However,
its
effects
should,
in
principle,
be
limited
thanks
to
the
intro
duction
of
the
euro,
as
Mrs
Miranda
just
mentioned,
and
by
maintaining
healthy
economic
conditions.
The
EUbookshop v2
Die
erwartete
Erholung
der
inländischen
Endnachfrage
dürfte
sich
1985
in
engen
Grenzen
halten.
Although
the
trend
of
external
demand
will
be
losing
momentum
compared
to
1984,
it
should
enable
exports
to
continue
expanding
at
a
fairly
sustained
rate
despite
a
possible
further
contraction
of
market
shares.
EUbookshop v2
Hier
wird
sich
der
Marktanteil
des
neuen
Unter
nehmens
in
Grenzen
halten.
In
this
context,
the
new
entity's
market
share
is
small.
EUbookshop v2
Die
Verlangsamung
des
Produktivitätswachstums
wird
jedoch
die
Abflachung
der
Lohnstückkosten
in
Grenzen
halten.
However,
the
deceleration
of
productivity
growth
will
limit
the
deceleration
of
unit
labour
costs.
EUbookshop v2