Translation of "In grenzen halten" in English

Ich hoffe, dass wir dies in Grenzen halten und weiter vorankommen können.
I hope that we were able to contain this, going forward.
Europarl v8

Ein preiswerter Warenkorb sollte die Kosten für die großen Massen in Grenzen halten.
A cheap food package had to keep the costs down for the public at large.
Europarl v8

Wie lange noch können wir sie in Grenzen halten?
For how long can we contain them?
Europarl v8

Beide Parteien wollten den Wettbewerbsdruck aus dem Osten in Grenzen halten.
Both parties wanted to limit competition from the East.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Erweiterung auf die GFP werden sich also in Grenzen halten.
The effect of enlargement on the CFP will, therefore, be limited.
TildeMODEL v2018

Die Kostenbelastung für die KMU werde sich somit in Grenzen halten.
The cost impact to SMEs would therefore be limited.
TildeMODEL v2018

Die zusätzlichen Kosten für Unternehmen dürften sich daher in Grenzen halten.
Therefore the additional costs for enterprises should be small.
TildeMODEL v2018

Die künftigen Auswirkungen dieser Veränderungen dürften sich somit in Grenzen halten.
The future impact of the current changes should therefore remain limited.
TildeMODEL v2018

Diese Hersteller werden die Auswirkungen der Fusion in Grenzen halten.
These competitors will be able to limit the effect of the concentration.
TildeMODEL v2018

Können die Organe die Kosten für Übersetzungsleistungen in Grenzen halten?
Are the institutions able to keep the cost of translations under control?
TildeMODEL v2018

Die indirekten Zweitrundeneffekte des Ölpreisanstiegs dürften sich in Grenzen halten.
Indirect second-round effects from the oil price hike are expected to remain limited.
TildeMODEL v2018

Trotzdem dürften sich die Folgen für die Beitrittsländer in Grenzen halten.
Nevertheless, the consequences for the candidate countries are expected to remain limited.
TildeMODEL v2018

Sorgen Sie dafür, dass sich die Opfer in Grenzen halten.
I'll look to you to keep casualties down.
OpenSubtitles v2018

Mengenvorgaben oder Obergrenzen für die Weiterverkaufspreise können solche Preiserhöhungen in Grenzen halten.
The use of quantity forcing or the setting of a maximum resale price may limit such price increases.
TildeMODEL v2018

Schließlich dürften Einkommensteuersenkungen helfen, die Lohnforderungen in Grenzen zu halten.
Finally, cuts in income taxes should help to keep wage claims in check.
TildeMODEL v2018

Die Schulbehörde will die PR-Katastrophe in Grenzen halten und Sie beide wieder einstellen.
So, the board wants both of you back at Roosevelt because of this PR mess.
OpenSubtitles v2018

Versuch diesmal, die Party in Grenzen zu halten.
Just try to keep the party small this time.
OpenSubtitles v2018

Lasten für Unternehmen und Staatshaushalt in Grenzen zu halten.
The variety of work done by the Member States in the reference year in the field of health and safety at work can best be illustrated by dividing activities into three groups.
EUbookshop v2

Auch dadurch lassen sich die Toleranzen der beweglichen Teile in engen Grenzen halten.
Consequently, tolerances of the movable parts may be kept within narrow limits.
EuroPat v2

Miranda gerade — und des Fortbestehens sanierter Wirtschaftsbedingungen, in Grenzen halten.
However, its effects should, in principle, be limited thanks to the intro duction of the euro, as Mrs Miranda just mentioned, and by maintaining healthy economic conditions. The
EUbookshop v2

Die erwartete Erholung der inländischen Endnachfrage dürfte sich 1985 in engen Grenzen halten.
Although the trend of external demand will be losing momentum compared to 1984, it should enable exports to continue expanding at a fairly sustained rate despite a possible further contraction of market shares.
EUbookshop v2

Hier wird sich der Marktanteil des neuen Unter nehmens in Grenzen halten.
In this con­text, the new entity's market share is small.
EUbookshop v2

Die Verlangsamung des Produktivitätswachstums wird jedoch die Abflachung der Lohnstückkosten in Grenzen halten.
However, the deceleration of productivity growth will limit the deceleration of unit labour costs.
EUbookshop v2