Translation of "In gewohnter form" in English
Sie
hatten
nicht
den
Spiegel
(Guaninglanz)
in
gewohnter
Form.
They
did
not
have
the
mirror
(Guaninglanz)
in
the
usual
form.
ParaCrawl v7.1
Links
finden
sie
das
Seitenmenü
womit
Sie
ihren
Besuch
in
gewohnter
Form
fortsetzen
können.
To
left
you
can
find
the
Site
navigation
and
continue
your
visit
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Dies
erlaubt
es
ferner,
das
Kühlmittelröhrchen
in
gewohnter
Form
und
damit
kostengünstig
herzustellen.
Furthermore,
this
allows
the
coolant
tube
to
be
produced
in
a
customary
form
and
thus
cost-effectively.
EuroPat v2
Der
Musterentwurf
in
der
virtuellen
homogenen
Ebene
ermöglicht
daher
die
Musterdarstellung
in
gewohnter,
zusammenhängender
Form,
und
die
Umsetzung
in
die
Realität,
das
heißt
das
konkrete
Gewebe,
erfolgt
in
der
realen
inhomogenen
Ebene.
The
pattern
conception
in
the
virtual
homogenous
plane
allows
thus
the
pattern
representation
in
a
known,
coherent
form,
and
the
transformation
into
reality,
i.e.,
onto
the
actual
fabric,
is
performed
in
the
real
inhomogeneous
plane.
EuroPat v2
Wir
sind
weiterhin,
unter
Berücksichtigung
und
Einhaltung
der
vorgegebenen
Beschränkungen,
für
Sie
telefonisch
und
per
E-Mail
zu
erreichen
und
bemühen
uns
Ihre
Anliegen
in
gewohnter
Form
abzuarbeiten.
We
can
still
be
reached
by
telephone
and
e-mail,
taking
into
account
and
adhering
to
the
specified
restrictions,
and
we
strive
to
process
your
concerns
in
the
usual
manner.
CCAligned v1
Durch
das
Vorsehen
der
zwei
Okulare
zum
stereoskopischen
Betrachten
der
beiden
Bilder
wird
erreicht,
dass
die
Vorrichtung
an
sich
in
bekannter
und
dem
Verwender
in
gewohnter
Form
vorliegt.
The
provision
of
the
two
eyepieces
for
stereoscopically
observing
the
two
images
renders
it
possible
that
the
device
per
se
is
available
in
a
known
form
familiar
to
the
user.
EuroPat v2
Natürlich
können
neben
den
Grunddaten
auch
die
Struktur
von
Plänen
und
die
Kontaktverteilung
in
gewohnter
Form
dargestellt
werden.
Of
course,
apart
from
the
basic
dates,
the
structure
of
plans
and
contact
distribution
can
also
be
displayed
in
the
customary
fashion.
CCAligned v1
In
der
Zwischenzeit
können
Sie
Ihre
Anfragen,
hinsichtlich
einer
medizinischen
Behandlung,
in
gewohnter
Form
bei
uns
abrufen.
In
the
mean
time
you
can
send
us
your
inquiries
regarding
medical
treatments
in
the
customary
form,
using
the
known
contact
data:
ParaCrawl v7.1
Beginnend
mit
der
nächsten
Ausgabe
des
Bulletins,
also
ab
der
Nummer
156,
erscheint
das
Bulletin
am
Anfang
eines
jeden
Monats
(um
den
5.
des
Monats)
in
gewohnter
Form
in
sieben
Sprachen.
Starting
with
the
next
issue
of
the
Bulletin
that
is
Nr.
156
the
Bulletin
will
be
published
at
the
beginning
of
each
month
(around
the
5th
of
each
month)
in
seven
languages,
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Das
Formular
selbst
erscheint
aber
in
der
gewohnten
Form,
denn
äußerlich
hat
sich
nichts
verändert.
The
form
itself
looks
the
same,
because
outside
nothing
has
changed.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
werden
diese
Artefakte
ein
neues
menschenfreundliches
Umfeld
schaffen,
¡n
dem
der
Computer
in
seiner
gewohnten
Form
nicht
mehr
existiert.
CRAFT
projects
will
allow
SMEs
with
limited
or
no
in-house
R
&
D
capability,
but
facing
technological
problems,
to
entrust
the
necessary
research
to
a
third
party
(the
RTD
performers).
EUbookshop v2
In
gewohnt
professioneller
Form
wird
der
Leser
auf
52
Seiten
über
aktuelle
Tendenzen
in
der
grafischen
Industrie
sowie
neue
Technologien
und
interessante
Anwendungen
im
Bogenoffset,
digitalen
Bogenoffset,
Illustrationstiefdruck
sowie
Akzidenz-
und
Zeitungsdruck
aus
aller
Welt
informiert.
19,
is
now
out
and
contains
52
full-colour
pages
offering
a
wealth
of
information
on
current
trends
in
the
graphic
arts
industry
alongside
new
technologies
and
applications
in
conventional
and
digital
sheetfed
offset,
publication
rotogravure,
commercial
and
newspaper
offset.
ParaCrawl v7.1
Da
auf
Seiten
Kabel
Deutschland
ein
Umstieg
bzw.
eine
Neuprogrammierung
der
Schnittstellen,
die
für
alle
in
der
Software
angebotenen
Services
und
Dienste
verantwortlich
ist,
erfolgte,
musste
auch
die
Clientsoftware
entsprechend
angepasst
werden,
um
sauber
mit
der
neuen
Schnittstelle
interagieren
und
die
KDG
Dienste
in
gewohnt
professioneller
Form
abbilden
und
weiterhin
im
Zuge
Internet
Einrichtung
anbieten
zu
können.
Due
to
changed
or
new
interfaces
that
are
utilised
by
the
software
to
offer
all
services,
the
client
had
to
be
adapted
for
seamless
interaction
with
the
new
interfaces.
Therefore
KDG
services
are
presented
professionally
as
usual
and
offered
in
the
course
of
Internet
installation.
ParaCrawl v7.1
Wird
-shell
nicht
mitangeben,
enthält
die
neu
gestartete
Windows
Session
keine
Shell
und
somit
auch
keinen
Desktop
in
der
gewohnten
Form.
When
-shell
is
not
listed,
the
newly
started
Windows
session
is
not
provided
with
a
shell
and
thus
not
with
a
desktop
in
the
usual
form,
either.
EuroPat v2
Seine
Bestände
verblieben
im
Besitz
des
Königshauses,
ihre
Verwaltung
übernahm
der
Staat,
der
Schloss
Monbijou
dafür
zur
Verfügung
stellte
und
die
Verpflichtung
übernahm,
das
Museum
in
der
gewohnten
Form
zu
erhalten.
Its
inventory
remained
in
the
possession
of
the
dynasty
but
it
was
administered
by
the
state,
which
made
Monbijou
Palace
available
for
the
purpose
and
assumed
responsibility
for
maintaining
the
museum
in
the
traditional
way.
WikiMatrix v1
Schließlich
gab
es
eine
Art
„Kollaps“
zurück
in
die
gewohnte
Form
und
Umgebung
des
Physischen
und
danach
eine
„Rückkehr“
in
die
sogenannte
„normale“
(oder
„natürliche“)
Wahrnehmung
des
Zimmers
und
der
Personen
in
ihm.
Eventually,
there
was
a
kind
of
"collapse"
back
into
the
ordinarily
perceived
shape
and
context
of
the
physical,
and
then
a
"return"
to
so-called
"normal"
(or
"natural")
awareness
of
the
room
and
the
people
in
it.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müßten
die
Religionen
um
tolerant
sein
zu
können
ihre
Privilegien
opfern,
ohne
die
sie
gar
nicht
existieren
könnten
-
zumindest
nicht
in
der
heute
gewohnten
Form.
Besides
them
the
religions
would
have
to
disclaim
their
old
privilegies
in
order
to
be
able
to
be
tolerant,
but
they
wouldn´t
be
able
to
exist
wothout
them
-
at
least
in
the
usualt
kind
of
today.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Anfang
2008
in
Kraft
getretenen
Änderungen
des
Landesmediengesetzes
in
NRW
kann
Ohrbelag
zur
Zeit
nicht
in
der
gewohnten
Form
ausgestrahlt
werden.
Due
to
legal
amendments
that
are
in
effect
in
North
Rhine-Westphalia
since
the
beginning
of
2008,
Ohrbelag
cannot
be
broadcast
as
usual
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Mischung
aus
solidem,
melodischem
Black
und
Gothic
Metal
mit
fetten
Riffs
und
ordentlichem
Keyboard-Einsatz
brachten
sie
in
gewohnt
starker,
souveräner
Form
dar.
Their
solid,
melodic
mix
of
black
and
gothic
metal
with
massive
riffs
and
strong
keyboard
parts
was
presented
in
the
usual
professional
fashion.
ParaCrawl v7.1
Das
war's
mit
dem
CeBIT
Special,
der
nächste
Newsletter
kommt
dann
wieder
in
der
gewohnten
Form.
That's
it
for
now
and
this
CeBIT
special,
the
next
issue
of
our
newsletter,
will
be
in
the
usual
classical
style
again.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
sich
die
Ordnung
von
Primzahlen
außer
in
der
gewohnten,
linearen
Form
der
Reihe
vorstellen?
How
can
we
imagine
the
order
of
prime
numbers
other
than
in
the
familiar
linear
form
of
the
series?
ParaCrawl v7.1