Translation of "In gesprächen" in English

Wir werden diese Themen in unseren Gesprächen mit Russland ansprechen.
We will raise these issues in our talks with Russia.
Europarl v8

Es gab in Gesprächen mit Japan beständige Nachfragen seitens der Europäischen Union.
There have been consistent demands from the European Union side in discussions with Japan.
Europarl v8

Dieses Problem möchten wir in den Gesprächen über die Erweiterung stärker herausgestellt haben.
We would like this to be emphasised in the enlargement negotiations.
Europarl v8

Darum muss es heute in den Gesprächen zwischen Ihnen und dem Rat gehen.
That is what the conversation today with you and the Council must be about.
Europarl v8

Um diesen Konflikt wird es bei den Gesprächen in Valencia hauptsächlich gehen.
This subject will certainly be at the centre of the discussions in Valencia.
Europarl v8

Alle diese Fragen wurden öffentlich und natürlich auch in persönlichen Gesprächen gestellt.
All these concerns have been raised in public and no doubt in private too.
Europarl v8

In unseren Gesprächen mit Russland steht das Thema Terrorismusbekämpfung regelmäßig auf der Tagesordnung.
In our relations with Russia, we already discuss counter-terrorism on a regular basis.
Europarl v8

Gleichzeitig rufen wir sie auf, aufrichtig an den Gesprächen in Sirte teilzunehmen.
We also call upon them to participate wholeheartedly in the talks in Sirte.
Europarl v8

Dieser Vorschlag muss in interinstitutionellen Gesprächen erarbeitet werden und detaillierte Empfehlungen enthalten.
This proposal must be prepared in interinstitutional debates and must follow detailed recommendations.
Europarl v8

Es mag enttäuschend erscheinen, dass in den Gesprächen kein Fortschritt erzielt wurde.
It may be deemed disappointing that no progress was achieved in the talks.
Europarl v8

Ich kann die Grundsätze und Ihre Schwerpunkte in diesen Gesprächen nachvollziehen.
I can understand the principles and your main issues in those discussions.
Europarl v8

Momentan geht es in den Gesprächen um Tiefen und Fanggeräte.
Currently there is talk of depths and fishing gear.
Europarl v8

In diesen Gesprächen äußerten sie mir gegenüber oft einen Zweifel, ein Problem.
In our conversations they have expressed a doubt, a problem.
Europarl v8

Die Union wird ihre Besorgnis sowohl in vertraulichen Gesprächen als auch öffentlich äußern.
The Union intends to state its concern both in the confidential and in the public context.
Europarl v8

Ende September soll bei Gesprächen in Australien der Doha-Runde neues Leben eingehaucht werden.
At the end of September it is hoped that talks in Australia will breathe new life into the Doha round.
Europarl v8

Der Bericht fordert europäische Non-trade-concerns als zentrales Thema in den WTO-Gesprächen.
The report calls for European non-trade concerns to be central in WTO talks.
Europarl v8

Aber seien Sie mutig in Gesprächen.
But do have one brave conversation.
TED2020 v1

Es kann auch die Anwesenden nach den Gesprächen in die Gruppen einordnen.
It may also clustered people in groups of conversation.
WMT-News v2019

In seinen Gesprächen, Werken und Alltag ist sie immer allgegenwärtig.
She is ever-present in his conversations, his writings and the details of his everyday life.
GlobalVoices v2018q4

Diese Frage ist heute beherrschendes Thema in vielen Gesprächen.
That question looms large in many conversations these days.
News-Commentary v14

Einige Delegierte äußerten sich nicht in den Gesprächen.
In fact, a number of delegates remained silent during the debate.
TildeMODEL v2018

In den Gesprächen ging es vor allem um die EU-Erweiterung.
The discussions concentrated on the state of the enlargement process.
TildeMODEL v2018

In diesen Gesprächen wurden insbesondere beim Warenhandel wichtige Fortschritte erzielt.
Important progress was achieved in these talks, especially on the goods side.
TildeMODEL v2018

Diese Unterschiede kamen in den Gesprächen und den Empfehlungen der Teilnehmer zum Ausdruck.
These differences were reflected in the debates and the recommendations made by participants.
TildeMODEL v2018

In seinen bilateralen Gesprächen wird er auf Fragen von beiderseitigem Interesse eingehen.
In his bilateral meetings, he will raise issues of mutual interest to the EU and Kenya.
TildeMODEL v2018

Zwei wichtige Entwicklungen zeichneten sich in den Gesprächen ab:
The discussions led to two important developments:
TildeMODEL v2018