Translation of "In den gesprächen" in English

Dieses Problem möchten wir in den Gesprächen über die Erweiterung stärker herausgestellt haben.
We would like this to be emphasised in the enlargement negotiations.
Europarl v8

Darum muss es heute in den Gesprächen zwischen Ihnen und dem Rat gehen.
That is what the conversation today with you and the Council must be about.
Europarl v8

Es mag enttäuschend erscheinen, dass in den Gesprächen kein Fortschritt erzielt wurde.
It may be deemed disappointing that no progress was achieved in the talks.
Europarl v8

Momentan geht es in den Gesprächen um Tiefen und Fanggeräte.
Currently there is talk of depths and fishing gear.
Europarl v8

Der Bericht fordert europäische Non-trade-concerns als zentrales Thema in den WTO-Gesprächen.
The report calls for European non-trade concerns to be central in WTO talks.
Europarl v8

Gleichzeitig allerdings wird sich Japan weiterhin in den Sechs-Parteien-Gesprächen über Nordkoreas Atomprogramm engagieren.
At the same time, Japan will remain committed to the six-party talks on North Korea’s nuclear program.
News-Commentary v14

Einige Delegierte äußerten sich nicht in den Gesprächen.
In fact, a number of delegates remained silent during the debate.
TildeMODEL v2018

In den Gesprächen ging es vor allem um die EU-Erweiterung.
The discussions concentrated on the state of the enlargement process.
TildeMODEL v2018

Diese Unterschiede kamen in den Gesprächen und den Empfehlungen der Teilnehmer zum Ausdruck.
These differences were reflected in the debates and the recommendations made by participants.
TildeMODEL v2018

Zwei wichtige Entwicklungen zeichneten sich in den Gesprächen ab:
The discussions led to two important developments:
TildeMODEL v2018

Diese festzustellen ist unser Ziel in den Gesprächen mit der französischen Regierung.
These resources could far more usefully be employed to create a more dynamic market and encourage investment.
EUbookshop v2

Ihr Dad taucht normalerweise nicht in den meisten unserer Gesprächen auf.
Well, her dad doesn't normally come up in most of our conversations.
OpenSubtitles v2018

Bisher gibt es in den Gesprächen mit den Insassen keine Fortschritte.
No progress yet in talks with the inmates.
OpenSubtitles v2018

Dinge, die in den Gesprächen hilfreich sein können.
Something that might help me in these talks.
OpenSubtitles v2018

In den Gesprächen wurde auch die Energie­ und Rohstoffversorgung erörtert.
The discussions also covered the supply of energy and raw materials.
EUbookshop v2

In den Gesprächen wurde ferner die internationale Lage erörtert.
Parliament had every right to be kept informed during the negotiation of agreements which were of crucial importance to the life of the Community.
EUbookshop v2

In den Gesprächen werden ihre spezifischen Profile und Erwartungen an die Mentorenschaft herausgearbeitet.
We will use the occasion to jointly work out your specific profiles and expectations for the mentorship.
ParaCrawl v7.1

Worum geht es in den Gesprächen und wie laufen diese ab?
What are the talks about and how do you conduct them?
CCAligned v1

Halten Sie sich in den Gesprächen kurz und kommen Sie zum Punkt.
Keep your conversations short and to the point.
ParaCrawl v7.1

Beides konnte in den konstruktiven Gesprächen erreicht werden.
Both could be achieved in the constructional discussions.
ParaCrawl v7.1

Nigerias Außenminister berichtete von aktuellen Fortschritten in den Gesprächen mit der Terrorgruppe.
Nigeria’s Minister of Foreign Affairs reported on the latest progress in talks with the terrorist group.
ParaCrawl v7.1

In den Gesprächen zwischen Friseur und Wahl immer Berücksichtigung der Verbraucher getroffen.
In the talks between hairdressers and Wahl is always taken into account the consumer.
ParaCrawl v7.1

Die geschwächte Regierung macht die schwierige Ausgangslage in den Brexit-Gesprächen nicht leichter.
A weakened government does not make the difficult starting position for the Brexit discussions any easier.
ParaCrawl v7.1

Bisher ist das in den Gesprächen kein Forderungspunkt gewesen.
So far, no such demand has been made in the talks.
ParaCrawl v7.1

Laut Microsoft, diese Verbesserungen in den Gesprächen machen mit Ihrer E-Mail effizienter:
According to Microsoft, these improvements in conversations make using your email more efficient:
ParaCrawl v7.1