Translation of "In den gesprächen" in English
Dieses
Problem
möchten
wir
in
den
Gesprächen
über
die
Erweiterung
stärker
herausgestellt
haben.
We
would
like
this
to
be
emphasised
in
the
enlargement
negotiations.
Europarl v8
Darum
muss
es
heute
in
den
Gesprächen
zwischen
Ihnen
und
dem
Rat
gehen.
That
is
what
the
conversation
today
with
you
and
the
Council
must
be
about.
Europarl v8
Es
mag
enttäuschend
erscheinen,
dass
in
den
Gesprächen
kein
Fortschritt
erzielt
wurde.
It
may
be
deemed
disappointing
that
no
progress
was
achieved
in
the
talks.
Europarl v8
Momentan
geht
es
in
den
Gesprächen
um
Tiefen
und
Fanggeräte.
Currently
there
is
talk
of
depths
and
fishing
gear.
Europarl v8
Der
Bericht
fordert
europäische
Non-trade-concerns
als
zentrales
Thema
in
den
WTO-Gesprächen.
The
report
calls
for
European
non-trade
concerns
to
be
central
in
WTO
talks.
Europarl v8
Gleichzeitig
allerdings
wird
sich
Japan
weiterhin
in
den
Sechs-Parteien-Gesprächen
über
Nordkoreas
Atomprogramm
engagieren.
At
the
same
time,
Japan
will
remain
committed
to
the
six-party
talks
on
North
Korea’s
nuclear
program.
News-Commentary v14
Einige
Delegierte
äußerten
sich
nicht
in
den
Gesprächen.
In
fact,
a
number
of
delegates
remained
silent
during
the
debate.
TildeMODEL v2018
In
den
Gesprächen
ging
es
vor
allem
um
die
EU-Erweiterung.
The
discussions
concentrated
on
the
state
of
the
enlargement
process.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterschiede
kamen
in
den
Gesprächen
und
den
Empfehlungen
der
Teilnehmer
zum
Ausdruck.
These
differences
were
reflected
in
the
debates
and
the
recommendations
made
by
participants.
TildeMODEL v2018
Zwei
wichtige
Entwicklungen
zeichneten
sich
in
den
Gesprächen
ab:
The
discussions
led
to
two
important
developments:
TildeMODEL v2018
Diese
festzustellen
ist
unser
Ziel
in
den
Gesprächen
mit
der
französischen
Regierung.
These
resources
could
far
more
usefully
be
employed
to
create
a
more
dynamic
market
and
encourage
investment.
EUbookshop v2
Ihr
Dad
taucht
normalerweise
nicht
in
den
meisten
unserer
Gesprächen
auf.
Well,
her
dad
doesn't
normally
come
up
in
most
of
our
conversations.
OpenSubtitles v2018
Bisher
gibt
es
in
den
Gesprächen
mit
den
Insassen
keine
Fortschritte.
No
progress
yet
in
talks
with
the
inmates.
OpenSubtitles v2018
Dinge,
die
in
den
Gesprächen
hilfreich
sein
können.
Something
that
might
help
me
in
these
talks.
OpenSubtitles v2018
In
den
Gesprächen
wurde
auch
die
Energie
und
Rohstoffversorgung
erörtert.
The
discussions
also
covered
the
supply
of
energy
and
raw
materials.
EUbookshop v2
In
den
Gesprächen
wurde
ferner
die
internationale
Lage
erörtert.
Parliament
had
every
right
to
be
kept
informed
during
the
negotiation
of
agreements
which
were
of
crucial
importance
to
the
life
of
the
Community.
EUbookshop v2
In
den
Gesprächen
werden
ihre
spezifischen
Profile
und
Erwartungen
an
die
Mentorenschaft
herausgearbeitet.
We
will
use
the
occasion
to
jointly
work
out
your
specific
profiles
and
expectations
for
the
mentorship.
ParaCrawl v7.1
Worum
geht
es
in
den
Gesprächen
und
wie
laufen
diese
ab?
What
are
the
talks
about
and
how
do
you
conduct
them?
CCAligned v1
Halten
Sie
sich
in
den
Gesprächen
kurz
und
kommen
Sie
zum
Punkt.
Keep
your
conversations
short
and
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Beides
konnte
in
den
konstruktiven
Gesprächen
erreicht
werden.
Both
could
be
achieved
in
the
constructional
discussions.
ParaCrawl v7.1
Nigerias
Außenminister
berichtete
von
aktuellen
Fortschritten
in
den
Gesprächen
mit
der
Terrorgruppe.
Nigeria’s
Minister
of
Foreign
Affairs
reported
on
the
latest
progress
in
talks
with
the
terrorist
group.
ParaCrawl v7.1
In
den
Gesprächen
zwischen
Friseur
und
Wahl
immer
Berücksichtigung
der
Verbraucher
getroffen.
In
the
talks
between
hairdressers
and
Wahl
is
always
taken
into
account
the
consumer.
ParaCrawl v7.1
Die
geschwächte
Regierung
macht
die
schwierige
Ausgangslage
in
den
Brexit-Gesprächen
nicht
leichter.
A
weakened
government
does
not
make
the
difficult
starting
position
for
the
Brexit
discussions
any
easier.
ParaCrawl v7.1
Bisher
ist
das
in
den
Gesprächen
kein
Forderungspunkt
gewesen.
So
far,
no
such
demand
has
been
made
in
the
talks.
ParaCrawl v7.1
Laut
Microsoft,
diese
Verbesserungen
in
den
Gesprächen
machen
mit
Ihrer
E-Mail
effizienter:
According
to
Microsoft,
these
improvements
in
conversations
make
using
your
email
more
efficient:
ParaCrawl v7.1