Translation of "In frieden gehen" in English

Lass mich einfach in Ruhe und in Frieden gehen.
Just leave me alone and let me expire in peace.
OpenSubtitles v2018

Ich werde in Frieden Fallen stellen gehen, du gehst nach Barren River.
I'll go trapping where it's peaceful, and you can go on back to Barren River.
OpenSubtitles v2018

Das und die Geburt seines Enkels hat ihn in Frieden gehen lassen.
After that and seeing his grandson, he said he could go in peace.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gehen muss, will ich in Frieden gehen.
"If I have to go, I want to be at peace with the Prophet.
OpenSubtitles v2018

Wir akzeptieren Ihre Entscheidung und werden in Frieden gehen.
We will leave in peace and honor your decision.
OpenSubtitles v2018

Der Rest Ihrer Leute kann in Frieden gehen.
The rest of your people will be allowed to leave safely.
OpenSubtitles v2018

Ich werde in Frieden dorthin gehen.
I'm going to go in there with an olive branch.
OpenSubtitles v2018

Die Gefangenen mögen in Frieden gehen.
The prisoners may go in peace on this condition:
OpenSubtitles v2018

Titi, lass sie in Frieden gehen...
Titi, let her go...
OpenSubtitles v2018

Wir kommen in Frieden, und wir gehen in Frieden.
We come in peace and we go in peace.
OpenSubtitles v2018

Schwarzer Fürst, ich bitte dich, lass die beiden in Frieden gehen!
Lord Black, please let them go
OpenSubtitles v2018

So, dass man in Frieden gehen kann.
So that one may walk in peace.
CCAligned v1

Endlich ein Ort, wo Sie mit Ihrem Hund in Frieden gehen kann.
Finally a place where you can go with your dog in peace.
ParaCrawl v7.1

Die Frau kann jetzt »in Frieden« gehen.
The woman can now go “in peace”.
ParaCrawl v7.1

Lasst ihn in Frieden gehen.
Let him go in peace.
OpenSubtitles v2018

Lasst sie in Frieden gehen.
Let her go in peace.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Moment an dem sie beruhigt und in Frieden zu Bett gehen können.
It is at this point that you will be able to go to bed in peace.
ParaCrawl v7.1

Ich sehne mich mit allen Kindern Gottes in Frieden zu gehen, Einheit und Freiheit!
I long to walk with all the children of God in peace, unity and freedom!
ParaCrawl v7.1

Ich fordere deshalb eine weniger passive und mehr aktive Haltung des Quartetts, und ich hoffe, dass wir die Ausweitung des Krieges noch hemmen und wirklich erneut in Richtung Frieden gehen können.
I am therefore asking for a less resigned and a more active stance on the part of the Quartet, and I hope that we can still curb the spreading of war and that we can truly turn into the direction of peace once again.
Europarl v8

Ich glaube, wir tun gut daran, dass wir den Menschen in den Mittelpunkt stellen, und deswegen müssen wir in diesen Tagen Initiativen ergreifen, damit die Würde der Palästinenser, die Würde der Israelis gewahrt wird und beide Völker die Chance haben, den Weg in die Zukunft gemeinsam zu gehen, in Frieden zu gehen, in einer demokratischen Ordnung, und wir sollten dabei eine starke, initiative Rolle wahrnehmen.
I think we would do well to make people the focal point, and that is why we must adopt initiatives at this time to ensure that the dignity of the Palestinians is respected and the dignity of the Israelis is respected and that both nations have the chance to move into the future together in peace, in a democratic system. We should play a strong and pro-active role in this context.
Europarl v8

Auch wenn Sharon nicht mehr dabei ist, hat sich doch eine große neue Partei herausgebildet, die einen Teil der israelischen Rechten repräsentiert, der bereit ist, in Richtung Frieden zu gehen, weil man ihm Mut gemacht hat.
Even if Sharon has gone, a large new party has been born representing a section of the Israeli right that is willing to move towards peace because its mind has been put at rest.
Europarl v8

Heidrek hatte das Gelübde abgelegt, dass jeder, der sich etwas gegen ihn zuschulden kommen ließ, in Frieden gehen könne, wenn er ihm Rätsel vorlege, die er nicht raten könne.
If anyone had any complaint, they had the right to approach these men and would have right to both life and limb on the condition that they asked the king a number of riddles that the king could not answer.
Wikipedia v1.0

Wir kamen in Frieden her... ..und hoffen, in Frieden zu gehen,... unversehrt.
We came here in peace, we expect to go in one... piece.
OpenSubtitles v2018

Können diese beiden Männer in Frieden auseinander gehen, um zu leben und sich an einem anderen Tag umzubringen?
Can these two men part in peace and live to kill another day?
OpenSubtitles v2018

Und darum, mein Liebster, danke, dass du mich in Frieden hast gehen lassen, um Tomasz wiederzusehen.
And that is why, my dear, Thank you let go to see again Tomasz me in peace.
OpenSubtitles v2018

Die Entscheidung fiel nicht leicht, aber sie durfte in Frieden gehen und hat nun ein schönes Plätzchen auf dem einzigen Tierfriedhof der Schweiz gefunden.
The decision to let her go wasn't an easy one to take, but she could go in peace and has found a beautiful place in the only pet cemetery in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Sie will ihrer Familie dabei helfen ihren Mörder zu finden, damit sie in Frieden gehen kann...
Susie decides to help her family to find the murderer so that she can finally rest in peace...
ParaCrawl v7.1