Translation of "In frieden gehen" in English
Lass
mich
einfach
in
Ruhe
und
in
Frieden
gehen.
Just
leave
me
alone
and
let
me
expire
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
Frieden
Fallen
stellen
gehen,
du
gehst
nach
Barren
River.
I'll
go
trapping
where
it's
peaceful,
and
you
can
go
on
back
to
Barren
River.
OpenSubtitles v2018
Das
und
die
Geburt
seines
Enkels
hat
ihn
in
Frieden
gehen
lassen.
After
that
and
seeing
his
grandson,
he
said
he
could
go
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gehen
muss,
will
ich
in
Frieden
gehen.
"If
I
have
to
go,
I
want
to
be
at
peace
with
the
Prophet.
OpenSubtitles v2018
Wir
akzeptieren
Ihre
Entscheidung
und
werden
in
Frieden
gehen.
We
will
leave
in
peace
and
honor
your
decision.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
Ihrer
Leute
kann
in
Frieden
gehen.
The
rest
of
your
people
will
be
allowed
to
leave
safely.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
Frieden
dorthin
gehen.
I'm
going
to
go
in
there
with
an
olive
branch.
OpenSubtitles v2018
Die
Gefangenen
mögen
in
Frieden
gehen.
The
prisoners
may
go
in
peace
on
this
condition:
OpenSubtitles v2018
Titi,
lass
sie
in
Frieden
gehen...
Titi,
let
her
go...
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
in
Frieden,
und
wir
gehen
in
Frieden.
We
come
in
peace
and
we
go
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Schwarzer
Fürst,
ich
bitte
dich,
lass
die
beiden
in
Frieden
gehen!
Lord
Black,
please
let
them
go
OpenSubtitles v2018
So,
dass
man
in
Frieden
gehen
kann.
So
that
one
may
walk
in
peace.
CCAligned v1
Endlich
ein
Ort,
wo
Sie
mit
Ihrem
Hund
in
Frieden
gehen
kann.
Finally
a
place
where
you
can
go
with
your
dog
in
peace.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
kann
jetzt
»in
Frieden«
gehen.
The
woman
can
now
go
“in
peace”.
ParaCrawl v7.1
Lasst
ihn
in
Frieden
gehen.
Let
him
go
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Lasst
sie
in
Frieden
gehen.
Let
her
go
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Moment
an
dem
sie
beruhigt
und
in
Frieden
zu
Bett
gehen
können.
It
is
at
this
point
that
you
will
be
able
to
go
to
bed
in
peace.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehne
mich
mit
allen
Kindern
Gottes
in
Frieden
zu
gehen,
Einheit
und
Freiheit!
I
long
to
walk
with
all
the
children
of
God
in
peace,
unity
and
freedom!
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
deshalb
eine
weniger
passive
und
mehr
aktive
Haltung
des
Quartetts,
und
ich
hoffe,
dass
wir
die
Ausweitung
des
Krieges
noch
hemmen
und
wirklich
erneut
in
Richtung
Frieden
gehen
können.
I
am
therefore
asking
for
a
less
resigned
and
a
more
active
stance
on
the
part
of
the
Quartet,
and
I
hope
that
we
can
still
curb
the
spreading
of
war
and
that
we
can
truly
turn
into
the
direction
of
peace
once
again.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
tun
gut
daran,
dass
wir
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellen,
und
deswegen
müssen
wir
in
diesen
Tagen
Initiativen
ergreifen,
damit
die
Würde
der
Palästinenser,
die
Würde
der
Israelis
gewahrt
wird
und
beide
Völker
die
Chance
haben,
den
Weg
in
die
Zukunft
gemeinsam
zu
gehen,
in
Frieden
zu
gehen,
in
einer
demokratischen
Ordnung,
und
wir
sollten
dabei
eine
starke,
initiative
Rolle
wahrnehmen.
I
think
we
would
do
well
to
make
people
the
focal
point,
and
that
is
why
we
must
adopt
initiatives
at
this
time
to
ensure
that
the
dignity
of
the
Palestinians
is
respected
and
the
dignity
of
the
Israelis
is
respected
and
that
both
nations
have
the
chance
to
move
into
the
future
together
in
peace,
in
a
democratic
system.
We
should
play
a
strong
and
pro-active
role
in
this
context.
Europarl v8
Auch
wenn
Sharon
nicht
mehr
dabei
ist,
hat
sich
doch
eine
große
neue
Partei
herausgebildet,
die
einen
Teil
der
israelischen
Rechten
repräsentiert,
der
bereit
ist,
in
Richtung
Frieden
zu
gehen,
weil
man
ihm
Mut
gemacht
hat.
Even
if
Sharon
has
gone,
a
large
new
party
has
been
born
representing
a
section
of
the
Israeli
right
that
is
willing
to
move
towards
peace
because
its
mind
has
been
put
at
rest.
Europarl v8
Heidrek
hatte
das
Gelübde
abgelegt,
dass
jeder,
der
sich
etwas
gegen
ihn
zuschulden
kommen
ließ,
in
Frieden
gehen
könne,
wenn
er
ihm
Rätsel
vorlege,
die
er
nicht
raten
könne.
If
anyone
had
any
complaint,
they
had
the
right
to
approach
these
men
and
would
have
right
to
both
life
and
limb
on
the
condition
that
they
asked
the
king
a
number
of
riddles
that
the
king
could
not
answer.
Wikipedia v1.0
Wir
kamen
in
Frieden
her...
..und
hoffen,
in
Frieden
zu
gehen,...
unversehrt.
We
came
here
in
peace,
we
expect
to
go
in
one...
piece.
OpenSubtitles v2018
Können
diese
beiden
Männer
in
Frieden
auseinander
gehen,
um
zu
leben
und
sich
an
einem
anderen
Tag
umzubringen?
Can
these
two
men
part
in
peace
and
live
to
kill
another
day?
OpenSubtitles v2018
Und
darum,
mein
Liebster,
danke,
dass
du
mich
in
Frieden
hast
gehen
lassen,
um
Tomasz
wiederzusehen.
And
that
is
why,
my
dear,
Thank
you
let
go
to
see
again
Tomasz
me
in
peace.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
fiel
nicht
leicht,
aber
sie
durfte
in
Frieden
gehen
und
hat
nun
ein
schönes
Plätzchen
auf
dem
einzigen
Tierfriedhof
der
Schweiz
gefunden.
The
decision
to
let
her
go
wasn't
an
easy
one
to
take,
but
she
could
go
in
peace
and
has
found
a
beautiful
place
in
the
only
pet
cemetery
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Sie
will
ihrer
Familie
dabei
helfen
ihren
Mörder
zu
finden,
damit
sie
in
Frieden
gehen
kann...
Susie
decides
to
help
her
family
to
find
the
murderer
so
that
she
can
finally
rest
in
peace...
ParaCrawl v7.1