Translation of "In fällen wie diesen" in English
Sie
ist
nützlich
in
Fällen
wie
diesen.
It's
good
for
times
like
this.
OpenSubtitles v2018
Weil
manchmal
in
Fällen
wie
diesen,
finden
sie
dass
die...
Because
sometimes
in
cases
like
this,
We
find
that
the
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
in
Fällen
wie
diesen,
der...
You
see,in
cases
like
this,the...
OpenSubtitles v2018
In
Fällen
wie
diesen,
können
Sie
immer
nutzen
Sie
unsere
Spy-Modus-Funktion!
In
instances
like
this,
you
can
always
make
use
of
our
Spy
Mode
function!
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen
sind
automatische
Schiebesysteme
mit
einer
festgelegten
Distanz
unzureichend.
In
cases
like
this,
automatic
pushing
systems
with
fixed
distances
fall
short.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen
erhöht
sich
das
Risiko
als
Spam
markiert
zu
werden.
In
cases
like
these,
the
risk
of
being
marked
as
spam
is
increased.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen
besteht
Außenpolitik
in
Abwägung
von
lauter
nicht-perfekten
Optionen.
In
cases
like
these,
foreign
policy
has
to
choose
between
less
than
perfect
options.
ParaCrawl v7.1
Also,
normalerweise
in
Fällen
wie
diesen...
-
Gibt
es
Fälle
wie
diesen?
So,
uh,
usually
in
cases
like
these
--
are
there
cases
like
these?
OpenSubtitles v2018
In
Fällen
wie
diesen,
Sie
müssen
Ihr
Gerät
reparieren,
damit
es
funktioniert.
In
cases
like
these,
you
have
to
repair
your
device
to
make
it
work.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen
entscheiden
wir
nach
folgenden
Kriterien
über
den
Zeitraum
der
Aufbewahrung:
In
such
cases,
we
will
determine
the
period
of
retention
based
on
the
following
criteria:
ParaCrawl v7.1
Was
gäben
Sie
in
Fällen
wie
diesen
dafür,
wenn
Ihnen
jemand
die
Tür
aufschließen
würde?
What
would
you
give
in
cases
like
this
if
someone
unlocked
the
door
for
you?
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
die
Abschaffung
der
Regel
über
den
Hauptzweck
der
neuen
Labour-Regierung
in
Großbritannien,
was
in
Fällen
wie
diesen
eine
große
Hilfe
sein
wird.
Indeed
I
welcome
the
abolition
of
the
primary
purpose
rule
by
the
UK's
new
Labour
Government,
which
will
very
much
assist
in
cases
such
as
this.
Europarl v8
Was
wir
in
so
heiklen
Fällen
wie
diesen
daher
brauchen
ist
nicht
Kritik
gegenüber
den
Behörden
der
betroffenen
Länder
sondern
Solidarität,
damit
dieser
Zuwandererstrom
gestoppt
werden
kann
und
die
Belastung
dieser
Länder
gelindert
wird.
What
is
needed
therefore,
in
a
case
as
sensitive
as
this,
is
not
criticism
towards
the
country's
authorities
but
solidarity
in
order
to
put
a
stop
to
this
flow
and
lighten
the
burden.
Europarl v8
Bisweilen
allerdings
gibt
es
im
Heimatland
eines
Bürgers
oder
einer
Bürgerin
nicht
für
jede
Krankheit
Behandlungsmöglichkeiten,
und
in
Fällen
wie
diesen
sollte
die
Behandlung
daher
im
Ausland
erfolgen.
Sometimes,
however,
treatment
is
not
available
for
all
illnesses
in
a
citizen's
own
country,
and
in
such
cases
therefore,
treatment
should
be
provided
in
another
country.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
die
Bedeutung
des
Petitionsausschusses
hervorheben,
der
Verbindung
zu
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
hält
und
der
mithilfe
von
deren
Petitionen
in
einigen
Fällen
Berichte
wie
diesen
möglich
macht,
der
sich
der
Verbesserung
von
Aspekten
ihres
täglichen
Lebens
widmet.
Furthermore,
I
would
like
to
stress
the
importance
of
the
Committee
on
Petitions,
which
maintains
relations
with
the
citizens
and
makes
it
possible,
by
means
of
their
petitions,
in
some
cases
to
produce
reports
like
this
one
aimed
at
improving
aspects
of
their
daily
lives.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
in
den
vergangenen
Tagen
wurde
ziemlich
leichtfertig
von
der
Ohnmacht
der
Politik
in
Fällen
wie
diesen
gesprochen,
was
meines
Erachtens
jedoch
eine
etwas
vorschnelle
Lagebeurteilung
bedeutet.
Ladies
and
gentlemen,
in
the
past
few
days,
rather
flippant
statements
have
been
made
to
the
effect
that,
in
cases
like
these,
politics
is
powerless,
but
I
see
that
as
rather
prejudging
the
situation.
Europarl v8
In
Fällen
wie
diesen,
mahnt
sie,
seien
tiefgründigere
Überlegungen
und
weniger
ablenkende
Schlagzeilen
nötig,
um
die
richtigen
Schlüsse
ziehen
zu
können:
They
also
argue
that
these
kinds
of
cases
need
deeper
reflections
and
less
headlines
that
divert
attention
from
more
long-lasting
consequences:
GlobalVoices v2018q4
In
Fällen
wie
diesen,
in
denen
es
außerdem
nicht
möglich
ist,
Schätzungen
von
guter
Qualität
zu
erstellen,
können
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
nach
vorheriger
Genehmigung
durch
die
Kommission
(Eurostat)
einen
ersten
Bezugszeitraum
nach
dem
Jahr
2000
wählen.
In
such
cases,
where
in
addition
it
is
not
possible
to
produce
estimates
of
good
quality,
the
Member
States
concerned
may
chose
a
first
reference
period
later
than
2000
subject
to
prior
approval
by
the
Commission
(Eurostat).
DGT v2019
Erstens
muss
in
Fällen
wie
diesen,
in
denen
ein
Staat
den
Notstand
erklärt,
zuerst
der
Europarat
informiert
werden.
Firstly,
when
a
state
of
emergency
is
declared,
in
cases
like
this,
the
Council
of
Europe
has
to
be
informed
first.
Europarl v8
In
Fällen
wie
diesen
wurden
die
vorangegangen
zusammengelegten
Kommune
wieder
aufgelöst
und
die
ehemaligen
Kommunen
wurden
wieder
unter
Selbstverwaltung
gestellt.
In
cases
like
these,
the
mergers
of
municipalities
were
reversed
and
the
former
municipalities
once
again
became
self-governing.
Wikipedia v1.0
In
Fällen
wie
diesen
wurden
die
vorangegangenen
zusammengelegten
Kommune
wieder
aufgelöst
und
die
ehemaligen
Kommunen
wurden
wieder
unter
Selbstverwaltung
gestellt.
In
cases
like
these,
the
mergers
of
municipalities
were
reversed
and
the
former
municipalities
once
again
became
self-governing.
WikiMatrix v1
In
Kompromiss
fällen
wie
diesen
kann
der
economy-of-scale—Nut
zen
-
zumindest
kurzfristig
-
geringer,
gleich
Null
oder
sogar
negativ
sein,
doch
werden
die
Verluste,
bezogen
auf
einzelstaatliche
Regelungen,
reduziert.
In
compromise
cases
like
these,
the
economy
of
scale
gains
may
be
less
or
nil
or
even
negative,
at
least
in
the
short
run,
but
the
losses
in
terms
of
national
preferences
are
reduced.
EUbookshop v2
In
Fällen
wie
diesen,
könnte
man
ein
kleines
Wachstum
oder
Polypen
auf
die
Fortpflanzungsorgane
bemerken,
einschließlich
der
Fortpflanzungsorgane,
oder
ein
Wachstum
entlang
den
Ohren
oder
in
der
Nähe
der
Augen.
In
instances
like
this,
one
might
notice
a
small
growth
or
polyp
on
the
reproductive
organs,
including
the
reproductive
organ,
or
a
growth
along
the
ears
or
near
the
eyes.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkehrsausschuss
des
Europäischen
Parlaments
stimmte
heute
für
einen
Vorschlag
für
die
Stärkung
der
bestehenden
EU-Gesetzgebung
zum
Schutz
der
Fluggastrechte
in
Fällen
wie
diesen.
The
all-party
transport
committee
in
the
European
Parliament
today
backed
a
proposal
to
strengthen
existing
EU
legislation
to
protect
air
passengers’
rights
in
such
cases.
ParaCrawl v7.1
Auf
jeden
Fall
könnte
man
Rassenvermischung
in
Fällen
wie
diesen
als
Mittel
der
natürlichen
Selektion
zur
Aussortierung
solchen
Menschen
aus
dem
weißen
Genpool
betrachten.
In
any
case,
in
instances
such
as
these
miscegenation
could
even
be
considered
a
tool
of
natural
selection
in
weeding
such
people
out
of
the
White
gene
pool.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen,
die
meiste
Zeit
müssen
Sie
es
noch
einmal
geben
oder
sogar
die
Art
und
Weise
des
Befehls
Eingabe
ändern
Siri
nachzufüllen.
In
cases
like
these,
most
of
the
time
you
need
to
give
it
another
shot
or
even
change
the
way
of
the
command
you
input
to
refill
Siri.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen,
hat
jeder
eine
Meinung
darüber,
was
Sie
sollten
und
shouldn
't
tun,
aber
wie
jeder
'
s
Körper
funktioniert
auf
unterschiedliche
Weise
und
reagieren
auf
verschiedene
Dinge
sind,
ist
es
ratsam,
freundliche
Beratung
zu
ignorieren
und
mit
dem
Stick
professionelle
Planung.
In
such
cases,
all
have
an
opinion
about
what
should
and
should
not
do,
but
as
the
bodies
of
each
work
differently
and
react
to
different
things,
it
is
best
to
ignore
the
friendly
advice
and
stick
to
your
professional
plan.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Demo
von
Teknodizayn
hatten
die
Manager
von
Assan
ASP
festgestellt,
dass
es
in
Fällen
wie
diesen
erheblich
einfacher
und
schneller
ist,
mit
den
3D-Scan-Lösungen
von
Artec
und
der
Reverse
Engineering-Software
von
Geomagic
zu
arbeiten.
After
a
demonstration
by
Teknodizayn,
Assan
ASP
managers
saw
that
it
is
significantly
easier
and
much
faster
to
work
with
Artec
3D
scanning
solutions
and
Geomagic
reverse
engineering
software
on
cases
like
this.
ParaCrawl v7.1
In
Fällen
wie
diesen
ist
vom
Roboter
beim
Greifen
mehr
als
nur
"Fingerspitzengefühl"
gefordert:
Hygieneaspekte
stehen
ganz
oben
auf
der
Agenda.
In
cases
such
as
these,
more
than
just
"tactile
dexterity"
is
required
from
the
robots
when
gripping:
hygiene
aspects
are
high
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1