Translation of "In erfüllung" in English

Ich hoffe, dass Ihre Ankündigungen in Erfüllung gehen werden.
I hope that what you announced will come to fruition.
Europarl v8

Mögen ihre Hoffnungen rasch und ohne Blutvergießen in Erfüllung gehen.
May their hopes be fulfilled quickly and without bloodshed.
Europarl v8

Ich hoffe nur, daß meine Vorhersagen nicht in Erfüllung gehen.
I only hope that my prophesies in this respect do not come true.
Europarl v8

Ein Menschheitstraum ist damit in Erfüllung gegangen.
One of the dreams of mankind has thus been fulfilled.
Europarl v8

Ist der Wunsch in Erfüllung gegangen, wird das andere Auge ausgemalt.
The recipient of the doll fills in one eye upon setting the goal, then the other upon fulfilling it.
Wikipedia v1.0

Auch unter dürftigen Lebensbedingungen fand er in seiner Kunst Erfüllung.
The Blake Prize for Religious Art was established in his honour in Australia in 1949.
Wikipedia v1.0

Toms Traum ist endlich in Erfüllung gegangen.
Tom's dream has finally come true.
Tatoeba v2021-03-10

Für Tom war es, als ginge ein Traum in Erfüllung.
For Tom, it was a dream come true.
Tatoeba v2021-03-10

Wahrlich, Seine Verheißung wird in Erfüllung gehen.
Verily His promise will come to pass.
Tanzil v1

Seine Verheißung muß in Erfüllung gehen.
His Promise is certainly to be accomplished.
Tanzil v1

Darum war Meine Drohung in Erfüllung gegangen.
Thereafter My threat of chastisement against them was fulfilled.
Tanzil v1

Sein langjähriger Wunsch ging in Erfüllung.
The desire he has had for years has been fulfilled.
Tatoeba v2021-03-10

Dein Wunsch ist in Erfüllung gegangen.
Your wish has come true.
Tatoeba v2021-03-10

Heute ist mein größter Wunsch in Erfüllung gegangen.
Today, my greatest wish was fulfilled.
Tatoeba v2021-03-10