Translation of "In erfüllung gehen" in English

Ich hoffe, dass Ihre Ankündigungen in Erfüllung gehen werden.
I hope that what you announced will come to fruition.
Europarl v8

Mögen ihre Hoffnungen rasch und ohne Blutvergießen in Erfüllung gehen.
May their hopes be fulfilled quickly and without bloodshed.
Europarl v8

Ich hoffe nur, daß meine Vorhersagen nicht in Erfüllung gehen.
I only hope that my prophesies in this respect do not come true.
Europarl v8

Deine Träume werden in Erfüllung gehen.
Your dreams will come true.
Tatoeba v2021-03-10

Wahrlich, Seine Verheißung wird in Erfüllung gehen.
Verily His promise will come to pass.
Tanzil v1

Seine Verheißung muß in Erfüllung gehen.
His Promise is certainly to be accomplished.
Tanzil v1

Ich hoffe, mein Traum wird in Erfüllung gehen.
I hope my dream comes true.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hoffe, dass alle deine Träume in Erfüllung gehen.
I hope that all your dreams come true.
Tatoeba v2021-03-10

Mephistopheles lässt Fausts Mordwunsch an seinen Feinden in Erfüllung gehen.
Mephistopheles reminds Faust that his creditors and enemies are at the door.
Wikipedia v1.0

Der Traum kann in Erfüllung gehen, es liegt nur an Ihnen.
You can make this dream come true.
OpenSubtitles v2018