Translation of "In erfüllung gehen" in English
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Ankündigungen
in
Erfüllung
gehen
werden.
I
hope
that
what
you
announced
will
come
to
fruition.
Europarl v8
Mögen
ihre
Hoffnungen
rasch
und
ohne
Blutvergießen
in
Erfüllung
gehen.
May
their
hopes
be
fulfilled
quickly
and
without
bloodshed.
Europarl v8
Ich
hoffe
nur,
daß
meine
Vorhersagen
nicht
in
Erfüllung
gehen.
I
only
hope
that
my
prophesies
in
this
respect
do
not
come
true.
Europarl v8
Deine
Träume
werden
in
Erfüllung
gehen.
Your
dreams
will
come
true.
Tatoeba v2021-03-10
Wahrlich,
Seine
Verheißung
wird
in
Erfüllung
gehen.
Verily
His
promise
will
come
to
pass.
Tanzil v1
Seine
Verheißung
muß
in
Erfüllung
gehen.
His
Promise
is
certainly
to
be
accomplished.
Tanzil v1
Ich
hoffe,
mein
Traum
wird
in
Erfüllung
gehen.
I
hope
my
dream
comes
true.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe,
dass
alle
deine
Träume
in
Erfüllung
gehen.
I
hope
that
all
your
dreams
come
true.
Tatoeba v2021-03-10
Mephistopheles
lässt
Fausts
Mordwunsch
an
seinen
Feinden
in
Erfüllung
gehen.
Mephistopheles
reminds
Faust
that
his
creditors
and
enemies
are
at
the
door.
Wikipedia v1.0
Der
Traum
kann
in
Erfüllung
gehen,
es
liegt
nur
an
Ihnen.
You
can
make
this
dream
come
true.
OpenSubtitles v2018