Translation of "In empfang nehmen" in English

Meagher wollte eine Waffenlieferung der Army für seine Miliz in Empfang nehmen.
Because Meagher was outspoken and controversial, some believed his death to be suspicious.
Wikipedia v1.0

Nach Ende der Saison durfte die Mannschaft einige Auszeichnungen in Empfang nehmen.
After the end of the season the team was allowed to take some awards reception.
Wikipedia v1.0

Eine letzte Fühlungsnahme, um das Geld in Empfang zu nehmen.
One last contact to pick up your money.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich das Boot in Empfang nehmen.
Then I've got to go down to meet the boat.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie noch etwas sagen, bevor Sie diese Trophäe in Empfang nehmen?
Before accepting this trophy, is there anything you'd like to say?
OpenSubtitles v2018

Sie muss doch ihr Baby in Empfang nehmen!
A mother should be there to welcome her baby.
OpenSubtitles v2018

Wer sollte sie in Akureyri in Empfang nehmen?
Who are you taking them to?
OpenSubtitles v2018

Du musst gehen und die Trophäe in Empfang nehmen.
You must go and collect the trophy.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich komme um dich in Empfang zu nehmen.
I thought I would come and meet you.
OpenSubtitles v2018

Er wird die Bombe bald in Empfang nehmen.
San'ko will be taking possession of the bomb shortly.
OpenSubtitles v2018

Jemand von SG-7 müsste uns in Empfang nehmen.
Someone from SG- 7 should have been here to greet us.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Wagen deklarieren, bevor Sie ihn in Empfang nehmen können.
We've got to clear the car before you can collect it.
OpenSubtitles v2018

Sloane wird das Rambaldi-Gerät in Empfang nehmen.
The Rambaldi device being traded to The Covenant is actually going to Sloane.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie unten in Empfang nehmen.
You grab one. I'll pick you up downstairs.
OpenSubtitles v2018

Jemand wird die Tanks in Empfang nehmen.
Someone will be here to receive those storage tanks.
OpenSubtitles v2018

Er wird die Bänder von Ihnen in Empfang nehmen, persönlich.
He'll accept the tapes from you, in person.
OpenSubtitles v2018

Um die Leiche ihres Mannes in Empfang zu nehmen.
To collect her husband's body.
OpenSubtitles v2018

Washington wird den Ball in Empfang nehmen.
Washington will receive in this matchup of two powerhouses.
OpenSubtitles v2018

Morgen werde ich selber Essensgaben in Empfang nehmen.
Tomorrow, I plan to go out and receive food offerings myself.
OpenSubtitles v2018

Sie bereiteten sich darauf vor, den Reisenden in Empfang zu nehmen.
You were preparing to welcome the traveler.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen doch die Kinder in Empfang nehmen, dazu sind Sie verpflichtet.
There you are. It's your obligation to let kids into school!
OpenSubtitles v2018

Wo soll ich das Paket in Empfang nehmen?
Where's the parcel to be collected from?
OpenSubtitles v2018