Translation of "In empfang genommen" in English

Kairo gab zu, ihn nach außerordentlichen Verfahren in Empfang genommen zu haben.
Cairo acknowledged it had received him as a result of extraordinary procedures.
Europarl v8

Dort werden sie von Bundespolizisten in Empfang genommen und zur Registrierung weitergeleitet.
They are received there by Federal police and passed on for registration.
WMT-News v2019

Die Nachricht wurde geliefert und in Empfang genommen.
The message was delivered and received.
OpenSubtitles v2018

Wissen wir, wer die Lieferungen dort in Empfang genommen hat?
Do we know who received the shipments on the other end?
OpenSubtitles v2018

Tierlieferungen sollten ohne vermeidbare Verzögerungen in Empfang genommen und ausgepackt werden.
The consignments of animals should be received and unpacked without avoidable delay.
EUbookshop v2

Ticrlieferungcn sollten ohne vermeidbare Verzögerungen in Empfang genommen und ausgcpacki werden.
The consignments of animals should be received and unpacked without avoidable delay.
EUbookshop v2

Die Dokumente gelten als zugestellt, wenn sie in Empfang genommen wurden.
Service shall be deemed made when the document is received.
EUbookshop v2

Ticrlieferungen sollten ohne vermeidbare Verzögerungen in Empfang genommen und ausgepackt werden.
The consignments of animals should be received and unpacked without avoidable delay.
EUbookshop v2

Tierlieferungen sollten ohne vermeidbarc Verzögerungen in Empfang genommen und ausgepackt werden.
The consignments of animals should be received and unpacked without avoidable delay.
EUbookshop v2

Du hast ihn vom Postboten in Empfang genommen.
You took it from the postman.
OpenSubtitles v2018

Sie werden in Straßburg und Paris-CharlesdeGaulle von unseren Betreuern in Empfang genommen.
You are welcomed by our staff at Strasbourg and Paris-CharlesdeGaulle.
ParaCrawl v7.1

Gepäckstücke über 32 kg werden nicht in Empfang genommen.
Individual bags weighing more than 32 kilos cannot be accepted.
CCAligned v1

Insgesamt haben bereits 11.400 US-Amerikaner ihren smart in Empfang genommen.
In total, 11,400 U.S.-Americans already took delivery of their very own smart cars.
ParaCrawl v7.1

Sie werden persönlich in Empfang genommen.
We will welcome you in person.
ParaCrawl v7.1

Wir wurden sehr Herzlich in empfang genommen, dass Essen ist wunderbar.
We have been very warm in receiving that food is wonderful.
ParaCrawl v7.1

Es können keine Päckchen oder Pakete im Apartment in Empfang genommen werden.
No Packages or Parcels can be received in the apartment.
ParaCrawl v7.1

Aber du hast sie nicht in Empfang genommen, bis du sie sahst.
But you did not receive it until you saw it.
ParaCrawl v7.1

Am 31. März 2016 hat Lufthansa eine weitere A320neo in Empfang genommen.
On the 31 March 2016, Lufthansa has received another A320neo.
ParaCrawl v7.1

Freudestrahlend haben wir den Iconic Award in Empfang genommen.
Beaming with delight we received the Iconic Award.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden 34 Gäste bei der Hager Group in Blieskastel in Empfang genommen.
In total 34 guests were received at Hager Group in Blieskastel.
ParaCrawl v7.1

Ersteigerte Objekte können sofort nach Zuschlagserteilung an der Auktionskasse in Empfang genommen werden.
After knocking down the objects can immediately be received at the cash desk.
ParaCrawl v7.1

Der Künstler hat erst kürzlich den Hasselblad-Preis 2009 in Empfang genommen.
Only recently he accepted the Hasselblad Award 2009.
ParaCrawl v7.1

Maurice, der Besitzer, hat uns sehr freundlich in Empfang genommen.
Maurice, the owner, welcomed us very nicely.
ParaCrawl v7.1

Etihad hat in Finkenwerder den ersten ihrer zehn Airbus A380 in Empfang genommen.
Etihad has welcomed the first of its ten new Airbus A380 aircraft in Finkenwerder.
ParaCrawl v7.1