Translation of "In empfang genommen" in English
Kairo
gab
zu,
ihn
nach
außerordentlichen
Verfahren
in
Empfang
genommen
zu
haben.
Cairo
acknowledged
it
had
received
him
as
a
result
of
extraordinary
procedures.
Europarl v8
Dort
werden
sie
von
Bundespolizisten
in
Empfang
genommen
und
zur
Registrierung
weitergeleitet.
They
are
received
there
by
Federal
police
and
passed
on
for
registration.
WMT-News v2019
Die
Nachricht
wurde
geliefert
und
in
Empfang
genommen.
The
message
was
delivered
and
received.
OpenSubtitles v2018
Wissen
wir,
wer
die
Lieferungen
dort
in
Empfang
genommen
hat?
Do
we
know
who
received
the
shipments
on
the
other
end?
OpenSubtitles v2018
Tierlieferungen
sollten
ohne
vermeidbare
Verzögerungen
in
Empfang
genommen
und
ausgepackt
werden.
The
consignments
of
animals
should
be
received
and
unpacked
without
avoidable
delay.
EUbookshop v2
Ticrlieferungcn
sollten
ohne
vermeidbare
Verzögerungen
in
Empfang
genommen
und
ausgcpacki
werden.
The
consignments
of
animals
should
be
received
and
unpacked
without
avoidable
delay.
EUbookshop v2
Die
Dokumente
gelten
als
zugestellt,
wenn
sie
in
Empfang
genommen
wurden.
Service
shall
be
deemed
made
when
the
document
is
received.
EUbookshop v2
Ticrlieferungen
sollten
ohne
vermeidbare
Verzögerungen
in
Empfang
genommen
und
ausgepackt
werden.
The
consignments
of
animals
should
be
received
and
unpacked
without
avoidable
delay.
EUbookshop v2
Tierlieferungen
sollten
ohne
vermeidbarc
Verzögerungen
in
Empfang
genommen
und
ausgepackt
werden.
The
consignments
of
animals
should
be
received
and
unpacked
without
avoidable
delay.
EUbookshop v2
Du
hast
ihn
vom
Postboten
in
Empfang
genommen.
You
took
it
from
the
postman.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
Straßburg
und
Paris-CharlesdeGaulle
von
unseren
Betreuern
in
Empfang
genommen.
You
are
welcomed
by
our
staff
at
Strasbourg
and
Paris-CharlesdeGaulle.
ParaCrawl v7.1
Gepäckstücke
über
32
kg
werden
nicht
in
Empfang
genommen.
Individual
bags
weighing
more
than
32
kilos
cannot
be
accepted.
CCAligned v1
Insgesamt
haben
bereits
11.400
US-Amerikaner
ihren
smart
in
Empfang
genommen.
In
total,
11,400
U.S.-Americans
already
took
delivery
of
their
very
own
smart
cars.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
persönlich
in
Empfang
genommen.
We
will
welcome
you
in
person.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
sehr
Herzlich
in
empfang
genommen,
dass
Essen
ist
wunderbar.
We
have
been
very
warm
in
receiving
that
food
is
wonderful.
ParaCrawl v7.1
Es
können
keine
Päckchen
oder
Pakete
im
Apartment
in
Empfang
genommen
werden.
No
Packages
or
Parcels
can
be
received
in
the
apartment.
ParaCrawl v7.1
Aber
du
hast
sie
nicht
in
Empfang
genommen,
bis
du
sie
sahst.
But
you
did
not
receive
it
until
you
saw
it.
ParaCrawl v7.1
Am
31.
März
2016
hat
Lufthansa
eine
weitere
A320neo
in
Empfang
genommen.
On
the
31
March
2016,
Lufthansa
has
received
another
A320neo.
ParaCrawl v7.1
Freudestrahlend
haben
wir
den
Iconic
Award
in
Empfang
genommen.
Beaming
with
delight
we
received
the
Iconic
Award.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
34
Gäste
bei
der
Hager
Group
in
Blieskastel
in
Empfang
genommen.
In
total
34
guests
were
received
at
Hager
Group
in
Blieskastel.
ParaCrawl v7.1
Ersteigerte
Objekte
können
sofort
nach
Zuschlagserteilung
an
der
Auktionskasse
in
Empfang
genommen
werden.
After
knocking
down
the
objects
can
immediately
be
received
at
the
cash
desk.
ParaCrawl v7.1
Der
Künstler
hat
erst
kürzlich
den
Hasselblad-Preis
2009
in
Empfang
genommen.
Only
recently
he
accepted
the
Hasselblad
Award
2009.
ParaCrawl v7.1
Maurice,
der
Besitzer,
hat
uns
sehr
freundlich
in
Empfang
genommen.
Maurice,
the
owner,
welcomed
us
very
nicely.
ParaCrawl v7.1
Etihad
hat
in
Finkenwerder
den
ersten
ihrer
zehn
Airbus
A380
in
Empfang
genommen.
Etihad
has
welcomed
the
first
of
its
ten
new
Airbus
A380
aircraft
in
Finkenwerder.
ParaCrawl v7.1