Translation of "In empfang" in English

Meagher wollte eine Waffenlieferung der Army für seine Miliz in Empfang nehmen.
Because Meagher was outspoken and controversial, some believed his death to be suspicious.
Wikipedia v1.0

Nach Ende der Saison durfte die Mannschaft einige Auszeichnungen in Empfang nehmen.
After the end of the season the team was allowed to take some awards reception.
Wikipedia v1.0

Die Delegation erhielt einen frostigen Empfang in Washington.
The delegation received a cool reception in Washington.
Wikipedia v1.0

Bitte nehmen Sie Brot und Salz von der Kosakenschaft in Empfang!
Please accept bread and salt as a welcome from the Cossacks.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich das Boot in Empfang nehmen.
Then I've got to go down to meet the boat.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie noch etwas sagen, bevor Sie diese Trophäe in Empfang nehmen?
Before accepting this trophy, is there anything you'd like to say?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie in den Empfang und machen Sie es sich bequem.
Come into the reception room and make yourself comfortable.
OpenSubtitles v2018

Sie muss doch ihr Baby in Empfang nehmen!
A mother should be there to welcome her baby.
OpenSubtitles v2018

Wer sollte sie in Akureyri in Empfang nehmen?
Who are you taking them to?
OpenSubtitles v2018

Unser Sicherheitschef nimmt Ihre Mitarbeiter im Hotel in Empfang.
So our head of security will be at the hotel to meet your people when... when they arrive.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Empfang in einer Meile bekommen.
We should get a signal in about a mile.
OpenSubtitles v2018

Und was ist mit dem Empfang in Paris?
And the Colonial Exhibition in Paris?
OpenSubtitles v2018

Er lädt Sie zu einem privaten Empfang in seinem Haus ein.
He extends an invitation to a private reception at his residence.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich komme um dich in Empfang zu nehmen.
I thought I would come and meet you.
OpenSubtitles v2018