Translation of "In empfang" in English
Meagher
wollte
eine
Waffenlieferung
der
Army
für
seine
Miliz
in
Empfang
nehmen.
Because
Meagher
was
outspoken
and
controversial,
some
believed
his
death
to
be
suspicious.
Wikipedia v1.0
Nach
Ende
der
Saison
durfte
die
Mannschaft
einige
Auszeichnungen
in
Empfang
nehmen.
After
the
end
of
the
season
the
team
was
allowed
to
take
some
awards
reception.
Wikipedia v1.0
Die
Delegation
erhielt
einen
frostigen
Empfang
in
Washington.
The
delegation
received
a
cool
reception
in
Washington.
Wikipedia v1.0
Bitte
nehmen
Sie
Brot
und
Salz
von
der
Kosakenschaft
in
Empfang!
Please
accept
bread
and
salt
as
a
welcome
from
the
Cossacks.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
das
Boot
in
Empfang
nehmen.
Then
I've
got
to
go
down
to
meet
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
noch
etwas
sagen,
bevor
Sie
diese
Trophäe
in
Empfang
nehmen?
Before
accepting
this
trophy,
is
there
anything
you'd
like
to
say?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
in
den
Empfang
und
machen
Sie
es
sich
bequem.
Come
into
the
reception
room
and
make
yourself
comfortable.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
doch
ihr
Baby
in
Empfang
nehmen!
A
mother
should
be
there
to
welcome
her
baby.
OpenSubtitles v2018
Wer
sollte
sie
in
Akureyri
in
Empfang
nehmen?
Who
are
you
taking
them
to?
OpenSubtitles v2018
Unser
Sicherheitschef
nimmt
Ihre
Mitarbeiter
im
Hotel
in
Empfang.
So
our
head
of
security
will
be
at
the
hotel
to
meet
your
people
when...
when
they
arrive.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Empfang
in
einer
Meile
bekommen.
We
should
get
a
signal
in
about
a
mile.
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
mit
dem
Empfang
in
Paris?
And
the
Colonial
Exhibition
in
Paris?
OpenSubtitles v2018
Er
lädt
Sie
zu
einem
privaten
Empfang
in
seinem
Haus
ein.
He
extends
an
invitation
to
a
private
reception
at
his
residence.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
komme
um
dich
in
Empfang
zu
nehmen.
I
thought
I
would
come
and
meet
you.
OpenSubtitles v2018