Translation of "In einer guten verfassung" in English

Ich bin mental nicht in einer guten Verfassung.
And I'm not in a good state of mind right now.
OpenSubtitles v2018

Meinem Eindruck nach ist er in einer guten Verfassung.
Basic impression, he seems in good shape.
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ ist in einer außerordentlich guten Verfassung.
The guy's in unbelievable shape.
OpenSubtitles v2018

Zudem befindet sich die niederländische Wirtschaft Innerhalb der EU in einer guten Verfassung.
The Dutch economy is also in a favourable position in the EU.
EUbookshop v2

Sie ist in einer verdammt guten Verfassung.
She's in a motherfucking good shape.
OpenSubtitles v2018

Für einen Notfall sind Sie in einer ziemlich guten Verfassung.
You're in pretty good shape for an ambulance case.
QED v2.0a

Nach meiner Geburt war ich in einer ziemlich guten Verfassung.
After my birth I was in pretty good condition.
ParaCrawl v7.1

Nach Mitternacht befand sich Sun emotional in einer guten Verfassung.
After 12 o'clock midnight, Sun was in emotionally good shape.
ParaCrawl v7.1

Die Hunde müssen gesund und in einer guten Verfassung sein.
Your dogs have to be healthy and in good condition.
ParaCrawl v7.1

Folglich war ich gesundheitlich in einer guten Verfassung bevor die Verfolgung begann.
I was in good health until the persecution began.
ParaCrawl v7.1

Zum Jahrhundertwechsel ist die Schweiz wirtschaftlich und sozial in einer guten Verfassung.
At the turn of the century, Switzerland is economically and socially in good condition.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Industrie zeigt sich in einer guten Verfassung.
German industry is in good shape.
ParaCrawl v7.1

Aktuell befindet sich die deutsche Wirtschaft in einer sehr guten Verfassung.
The German economy is currently in very good shape.
ParaCrawl v7.1

Aktuell sei die deutsche Aluminiumindustrie zudem in einer guten Verfassung.
In addition, the German aluminium industry is in good shape at the moment.
ParaCrawl v7.1

Das Haus benötigt einige Reparaturarbeiten aber ist in einer guten Verfassung und bewohnbar.
The property needs some repairs but is in good condition and habitable.
ParaCrawl v7.1

Als Erstes solltet Ihr Euch in einer guten körperlichen Verfassung befinden.
At first you should have a good physical condition.
ParaCrawl v7.1

Der italienische Markt ist wahrlich nicht in einer guten Verfassung.
The Italian market is not in good shape at all.
ParaCrawl v7.1

Müssen Sie in einer guten körperlichen Verfassung sein, um Ihre Arbeit auszuüben?
Do you need to be in good physical shape to do your work?
ParaCrawl v7.1

Wir starteten in einer sehr guten Verfassung und waren gut vorbereitet.
We started in very good shape and were very well prepared.
ParaCrawl v7.1

Für Kinder müssen dein Partner und du in einer guten körperlichen Verfassung sein.
Having children requires you and your spouse to be in good physical condition.
ParaCrawl v7.1

Zypries: "Die deutsche Wirtschaft befindet sich in einer sehr guten Verfassung.
Said Minister Zypries: "The German economy is in very good shape.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank, dass das Paket in einer so guten Verfassung geliefert wurde.
Thank you, the parcel was delivered in good condition.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Wirtschaft ist allgemein in einer guten Verfassung.
Germany's economy in general remains in good shape.
ParaCrawl v7.1

Er weiss dass sie kommen, aber er ist nicht in einer sehr guten Verfassung.
He knows you're coming, but he's not in good shape.
OpenSubtitles v2018

Die Verbraucher sehen die deutsche Wirtschaft in den kommenden Monaten in einer guten Verfassung.
Consumers expect the German economy to be in good shape over the coming months.
ParaCrawl v7.1