Translation of "In einer gesamtschau" in English

Figur 1 zeigt eine Aufzugsanlage 1 in einer Gesamtschau.
FIG. 1 shows an elevator installation 1 in an overall view.
EuroPat v2

An den Vorarbeiten waren die verschiedenen Arbeits­organe des Ausschusses aktiv beteiligt, die im Rahmen von Ad-hoc-Gruppen die wichtigsten politi­schen Forderungen aus den Stellungnahmen des Ausschusses zusammengefasst und in einer über­sichtlichen Gesamtschau die Standpunkte der Mitglieder, der drei Gruppen und der Fachgruppen des Ausschusses gebündelt haben.
Various bodies of the Committee have contributed actively through the vital work of the ad hoc groups, which have summarised the key political recommendations set out in the Committee's opinions in a synergetic perspective that encapsulates the positions of individual members, the three Groups and the Sections that comprise the Committee.
TildeMODEL v2018

Für jede klinische Prüfung müssen die klinischen Beobachtungen in einer Gesamtschau der Versuche und ihrer Ergebnisse unter besonderer Berücksichtigung folgender Angaben zusammengefasst werden:
In respect of each clinical trial, the clinical observations shall be summarised in a synopsis of the trials and the results thereof, indicating in particular:
DGT v2019

Was die Programmverwaltungsorgane betrifft, so spricht sich der Ausschuss für einen horizontalen Ausschuss pro spezifisches Programm aus, der in einer Gesamtschau die verschiedenen Maßnahmen des jeweiligen Programms koordinieren kann.
As regards the programme management bodies, the Committee is in favour of a horizontal committee for each specific programme that can bring the various actions of the programme together into an overall picture.
TildeMODEL v2018

Auf diesen Tagungen auf höchster Ebene werden die anstehenden Fragen in einer Gesamtschau behandelt, Zusammenhänge hergestellt und Prioritäten gesetzt, wodurch das Primat der politischen Ziele bekräftigt wird und manche festgefahrenen Verhandlungen wieder in Gang gebracht werden.
These meetings at the highest level, by putting the questions discussed on a global footing, by establishing links and setting priorities, help to reaffirm the primacy of political objectives and to break the deadlock In certain situations.
EUbookshop v2

Bis zu fünf Kandidaten werden am Ende dem Kuratorium vorgelegt, das in einer Gesamtschau von gutachterlicher Bewertung, Publikationsleistung und wissenschaftlichem Werdegang über die Preisträger entscheidet.
A maximum of five candidates are subsequently recommended to the Trustee Committee which, based on a summary of expert assessments, previous publications and scientific career history, decides on the new prizewinner.
WikiMatrix v1

Deshalb sind der zweite und der dritte Unterabsatz des Art. 4 Abs. 5 der Sechsten Richtlinie in einer Gesamtschau auszulegen.
Consequently, the second and third subparagraphs of Article 4(5) of the Sixth Directive are to be interpreted as a whole.
EUbookshop v2

Natürliche und kulturelle Sehenswürdigkeiten befinden sich im Wesentlichen inländlichen Gegenden Europas weit entfernt von Großstädten und Ballungszentren,insbesondere, wenn sie in einer Gesamtschau betrachtet werden.
Large plains are interspersed by mountain ranges and almostcompletely surrounded by an extensive and varied coastline harbouring largenumbers of islands and peninsulas. It also has very variable meteorological and climatological conditions ranging from the warm Mediterranean in the south,through temperate in the west and east, to boreal in the north.
EUbookshop v2

Um festzustellen, ob ein Zeitarbeitsunternehmen gewöhnlich eine nennenswerte Geschäftstätigkeit im Mitgliedstaat seiner Betriebsstätte ausübt, muß der zuständige Träger dieses Staates in einer Gesamtschau sämtliche Tätigkeiten dieses Unternehmens würdigen.
An E 101 certificate establishes a presumption that posted workers are properly affiliated to the social security system of the Member State in which the undertaking providing temporary personnel is established, such a certificate is binding on the competent institution of the Member Slate to which those workers are posted.
EUbookshop v2

Für jede klinische Prüfung müssen die klinischen Beobachtungen in einer Gesamtschau der Versuche und ihrer Ergebnisse unter besonderer Berücksichtigung folgender Angaben dargelegt werden: a) Anzahl der Kontrollen, Anzahl der entweder individuell oder kollektiv behandelten Tiere mit einer Aufschlüsselung in bezug auf Art, Rasse oder Stamm, Alter und Geschlecht;
In respect of each dinical trial, the dinical observations shall be summarized in a synopsis of the trials and the results thereof, indicating in particular:
EUbookshop v2

An den Vorarbeiten waren die verschiedenen Arbeitsorgane des Ausschusses aktiv beteiligt, die im Rahmen von Ad-hoc-Gruppen die wichtigsten politischen Forderungen aus den Stellungnahmen des Ausschusses zusammengefasst und in einer übersichtlichen Gesamtschau die Standpunkte der Mitglieder, der drei Gruppen und der Fachgruppen des Ausschusses gebündelt haben.
Various bodies of the Committee have contributed actively through the vital work of the ad hoc groups, which have summarised the key political recommendations set out in the Committee’s opinions in a synergetic perspective that encapsulates the positions of individual members, the three Groups and the Sections that comprise the Committee.
EUbookshop v2

Es besteht ohne Zweifel ein deutlicher Mangel an solchen Integrationsmöglichkeiten, die die großen makroökonomischen und anderen Prozesse in einer Gesamtschau und in Funktionen zu vereinigen wüssten.
There is no doubt, a clear lack of such integration possibilities would know how to combine the big macro-economic and other processes in a general show and in functions.
ParaCrawl v7.1

Mit der Ausstellung Heimat und Exil wurde erstmals der erzwungene Exodus der deutschen Jüdinnen*Juden in weltweit über hundert Länder in einer Gesamtschau vor Augen geführt.
Exhibition Catalog Home and Exile was the first comprehensive show to examine the forced exodus of German Jews to more than a hundred countries worldwide.
ParaCrawl v7.1

Es lässt sich in einer Gesamtschau zudem ableiten, dass von Seiten der staatlichen Akteure (also "top down") initiierte Reformen im Bereich des öffentlichen Sektors stets hochkomplexe Angelegenheiten sind.
The overall picture furthermore suggests that reforms in the public sector sphere that are initiated by state actors (i.e. top down) are always extremely complicated affairs.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund sollen im Rahmen eines Sachstandsberichts die seit 2007 neu hinzugewonnenen wissenschaftlichen Erkenntnisse und Erfahrungen hinsichtlich der Auswirkungen der Sommerzeit gesichtet, eingeordnet und in einer Gesamtschau dargestellt werden.
Against this background, the scientific findings and experiences gained since 2007 with regard to the implications of summer time shall be closely inspected, classified and summarized in a synopsis within the framework of a status report.
ParaCrawl v7.1

Diese auslösenden Faktoren sind natürlich in einer Gesamtschau des Kontextes zu sehen, den LEAP/E2020 seit Beginn 2006 ausführlich beschreibt, also der umfassenden weltweiten Krise, deren Existenz die Politiker, Banker und Wirtschaftsführer weltweit gerade erst einmal beginnen, zur Kenntnis zu nehmen (4).
These factors must of course be placed in the general context described by LEAP/E2020 since the beginning of 2006, i.e. a global systemic crisis, which only today is beginning to be grasped by the world’s political, financial and economic leaders (4).
ParaCrawl v7.1

Figur 4 und Figur 5 zeigen die Basisleiste 9 und die Dichtleiste 8 vor dem Aufmontieren (Figur 4) bzw. nach dem Aufmontieren (Figur 5) der Dichtleiste 8 in einer Gesamtschau.
FIG. 4 and FIG. 5 show the basic strip 9 and the sealing strip 8 before the mounting (FIG. 4) or after the mounting (FIG. 5) of the sealing strip B in a total view.
EuroPat v2

Erstmals wird der erzwungene Exodus der deutschen Juden in weltweit über hundert Länder in einer Gesamtschau vor Augen geführt.
For the first time, the forced exodus of the German Jews to a total of over one hundred countries worldwide has been visualized in a comprehensive show.
ParaCrawl v7.1

In einer spektakulären Gesamtschau zeigt das Kunstmuseum Basel von April bis September 2009 weltweit zum ersten Mal die Landschaftsbilder der großen Künstlerlegende Vincent van Gogh.
In a spectacular, comprehensive exhibition taking place from April to September 2009, the Kunstmuseum Basel is staging the first showing worldwide of the landscape paintings by the legendary artist Vincent van Gogh.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Ausstellungskapitel werden von März bis Juni 2019 in einer großen Gesamtschau im Haus der Kulturen der Welt vereint.
The individual chapters of the exhibition will be brought together in a comprehensive overview at the House of World Cultures from March to June 2019.
ParaCrawl v7.1

Die Edition Block nimmt die Präsentation des neuen Auflagenobjekts zugleich zum Anlass alle Multiples von Maria Eichhorn in einer Gesamtschau zu zeigen.
Edition Block is taking the presentation of this new object in the edition as the occasion to show all of Maria Eichhorn's multiples.
ParaCrawl v7.1