Translation of "In einer einzigen" in English
Damit
wird
die
Verabschiedung
der
OGAW-IV-Neufassung
in
einer
einzigen
Lesung
möglich.
This
will
facilitate
the
adoption
of
UCITS
IV
modifications
in
a
single
reading.
Europarl v8
Zugleich
sollten
alle
bisher
genehmigten
Ausnahmen
in
einer
einzigen
Entscheidung
zusammengefasst
werden.
By
the
same
occasion,
it
is
considered
desirable
to
assemble
all
the
derogations
authorised
to
date
in
a
single
decision.
DGT v2019
Es
ist
daher
sehr
schwierig,
dieses
Thema
in
einer
einzigen
Rede
zusammenzufassen.
It
is
therefore
very
difficult
to
summarise
this
issue
in
one
speech.
Europarl v8
Ganz
sicher
kann
man
sie
alle
in
einer
einzigen
Richtlinie
unterbringen.
Surely,
they
can
all
be
brought
into
a
single
directive.
Europarl v8
Der
Handelsausschuss
plädiert
dafür,
diese
Bestimmungen
in
einer
einzigen
Haushaltslinie
zusammenzufassen.
The
Trade
Committee
would
like
this
to
be
unified
into
one
single
budget
line.
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
in
Form
einer
einzigen
Abstimmung.
I
therefore
move
straight
to
the
single
vote.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wie
können
diesen
Bericht
in
einer
einzigen
Lesung
annehmen.
I
hope
that
we
can
adopt
this
report
at
a
single
reading.
Europarl v8
In
Deutschland
kamen
in
einer
einzigen
Fernsehsendung
40
Millionen
Euro
zusammen.
In
the
EU,
people
have
donated
billions;
one
television
programme
in
Germany
brought
in
EUR 40
million.
Europarl v8
Beim
Abfeuern
aller
neun
Geschütze
in
einer
einzigen
Salve
war
die
Streuung
größer.
In
addition,
the
fuel
consumption
rate
of
both
battleships
was
very
high.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
wurde
der
Brandberg
vom
Salzburger
Erzbischof
in
einer
einzigen
Rodungsaktion
kultiviert.
Brandberg
is
a
municipality
in
the
Schwaz
district
of
in
the
Austrian
state
of
Tyrol.
Wikipedia v1.0
Die
erste
königliche
Assembly
verabschiedete
1692
in
einer
einzigen
Sitzung
allein
85
Gesetze.
The
first
General
Assembly
under
Royal
Authority,
in
1692,
passed
85
acts
in
a
single
session.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
wird
diese
beiden
Mitteilungen
in
einer
einzigen
Stellungnahme
behandeln.
The
Committee
will
issue
one
opinion
on
the
two
communications.
TildeMODEL v2018
Diese
Genehmigung
sollte
daher
in
einer
einzigen
Entscheidung
des
betroffenen
Mitgliedstaats
enthalten
sein.
That
authorisation
should
therefore
be
contained
in
a
single
administrative
decision
by
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
In
diesem
Fall
können
alle
Wagen
in
einer
einzigen
Meldung
aufgeführt
werden.
The
RU
must
inform
the
LRU,
that
the
wagon
has
arrived
at
its
yard.
DGT v2019
Alle
Abweichungen
sind
wie
bisher
in
einer
einzigen
Verordnung
je
Region
zusammenzufassen.
As
in
the
past,
all
derogations
are
to
be
grouped
together
in
a
single
regulation
for
each
region.
TildeMODEL v2018
Die
Darlehen
werden
in
einer
einzigen
oder
mehreren
Währungen
ausgezahlt.
Loans
may
be
paid
out
in
one
or
more
currencies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
beschlossen,
beide
Aufträge
in
einer
einzigen
Initiative
zusammenzuführen.
The
Commission
decided
to
merge
these
two
mandates
in
a
single
initiative.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
einer
guten
Verwaltungspraxis
wurden
sie
in
einer
einzigen
Verordnung
zusammengefasst.
For
the
sake
of
good
administration,
they
have
been
combined
in
a
single
Regulation.
DGT v2019
Die
FIN
ist
in
einer
einzigen
Zeile
anzugeben.
The
VIN
shall
be
marked
on
a
single
line.
DGT v2019
Über
den
gemeinsamen
Entwurf
wird
als
Ganzes
in
einer
einzigen
Abstimmung
abgestimmt.
The
joint
text
as
a
whole
shall
be
subject
to
a
single
vote.
DGT v2019
Der
schmale
Strand
sah
aus
wie
Kaviar
und
war
in
einer
einzigen
Bewegung.
The
narrow
beach,
the
colour
of
caviar,
was
all
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Bei
Sonnenaufgang
werde
ich
das
Regiment
in
einer...
einzigen
Reihe
aufstellen.
At
daybreak,
I'm
going
to
line
this
entire
regiment
up
in
single
line
abreast.
OpenSubtitles v2018
Sir,
sagten
Sie,
das
Regiment
in
einer
einzigen
Reihe?
Sir,
did
you
say
regiment
in
line,
single
line
abreast?
OpenSubtitles v2018
Die
Daten
zum
gesamten
vergangenen
Jahr
werden
in
einer
einzigen
Datei
zusammengestellt.
The
data
for
the
complete
previous
year
shall
be
compiled
in
one
single
file.
TildeMODEL v2018
Die
drei
bestehenden
Verordnungen
des
dritten
Pakets
werden
in
einer
einzigen
Vorschrift
zusammengefasst.
The
three
existing
regulations
of
the
third
package
will
be
consolidated
into
a
single
text.
TildeMODEL v2018
Diese
könnten
in
einer
einzigen
Rechtsvorschrift
zusammengefasst
werden.
This
might
take
the
form
of
a
single
piece
of
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
folgenden
Themen
sollten
in
einer
einzigen
Stellungnahme
zusammengefasst
werden:
Drafting
of
a
single
opinion
from
the
following
two
requests:
TildeMODEL v2018