Translation of "In einem format" in English

Die Kennnummer der Softwarekalibrierung ist in einem genormten Format bereitzustellen.
The software calibration identification number shall be provided in a standardised format.
DGT v2019

Die VIN ist in einem genormten Format bereitzustellen.
The VIN number shall be provided in a standardised format.
DGT v2019

Diese Daten müssen zumindest in einem elektronischen Format zugänglich sein;
These data shall be provided at least in an accessible electronic format;
DGT v2019

Die Nachrichten für die Binnenschifffahrt müssen zumindest in einem elektronischen Format zugänglich sein.
The notices to skippers shall be provided at least in an accessible electronic format.
DGT v2019

Er wurde in einem 35-mm-Format mit einem Bildformat 1.33 : 1 gedreht.
It was made in a 35 mm format with an aspect ratio of 1.33 : 1.
Wikipedia v1.0

Diese Warnung kann in einem standardisierten Format erfolgen.
Member States shall ensure that where an insurance intermediary or insurance undertaking provides investment advice recommending a package of services or products bundled pursuant to Article 24, the overall bundled package is suitable.
DGT v2019

Daten sind in einem einheitlichen Format (TTMMJJ) anzugeben.
Article 23(3) states that specific provisions governing the suspension or revocation of a licence may be incorporated in the licence itself.
DGT v2019

Daher sollten diese Daten regelmäßig in einem gemeinsamen Format erhoben werden.
Such data should therefore be compiled regularly in a common format.
TildeMODEL v2018

Systematische Internalisierer müssen ihre Kursofferten in einem maschinenlesbaren Format bekanntgeben.
Where systematic internalisers make public their quotes through proprietary arrangements only, the quotes shall also be made public in a human-readable format.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten veröffentlichen den Bericht in einem barrierefreien Format.
The first report shall cover the first monitoring period for websites and mobile applications as set out in Articles 3(2) and (3).
DGT v2019

Die Angaben müssen in einem üblichen Format erfolgen und sind regelmäßig zu aktualisieren.
The disclosure shall be made in a common format and be updated regularly.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten übermitteln detaillierte und aggregierte Daten in einem sicheren elektronischen Format.
Member States shall transmit detailed and aggregated data in a secure electronic format.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten übertragen detaillierte und aggregierte Daten in einem sicheren elektronischen Format.
Member States shall transmit detailed and aggregated data in a secure electronic format.
TildeMODEL v2018

Diese Informationen können in einem standardisierten Format zur Verfügung gestellt werden.
This information may be provided in a standardised format.
TildeMODEL v2018

Die Angaben werden in einem gemeinsamen Format veröffentlicht und regelmäßig aktualisiert.
The disclosures shall be published following a common format, and updated regularly.
TildeMODEL v2018

Die Angaben werden in einem vereinheitlichten Format übermittelt.
Data shall be forwarded in a standardised format.
TildeMODEL v2018

Die Nachrichten für Schifffahrtstreibende müssen zumindest in einem elektronischen Format zugänglich sein.
The notices to skippers shall be provided at least in an accessible electronic format.
TildeMODEL v2018

Die wesentlichen Informationen für den Anleger sollten in einem kurzen Format dargestellt werden.
Key investor information should be presented in a short format.
DGT v2019

Die Angaben müssen in einem gemeinsamen Format erfolgen und sind regelmäßig zu aktualisieren.
The disclosure shall be made in a common format and be updated regularly.
DGT v2019

Das Analyseverfahren ist in einem international anerkannten Format zu präsentieren.
The analytical method shall be presented in an internationally agreed format.
DGT v2019

Anträge auf Finanzhilfe sind schriftlich und gegebenenfalls in einem gesicherten elektronischen Format einzureichen.
Grant applications shall be submitted in writing, including, where appropriate, in a secure electronic format.
DGT v2019