Translation of "In eine richtung führen" in English
Mannys
Reise
würde
bald
in
eine
andere
Richtung
führen.
Manny's
journey
would
soon
take
another
direction.
OpenSubtitles v2018
Warum
uns
nicht
in
eine
andere
Richtung
führen?
Why
not
point
us
in
a
different
direction?
OpenSubtitles v2018
Sie
in
eine
neue
Richtung
zu
führen?
Pushing
them
in
a
new
direction?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
von
uns
in
eine
neue
Richtung
führen.
Let
us
take
you
in
a
new
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
Suche
nach
Inspiration
hätte
mich
in
eine
falsche
Richtung
führen
können.
Looking
for
inspiration
would
have
led
me
in
a
wrong
direction.
ParaCrawl v7.1
News
Corporation
scheint
Großbritannien
und
die
USA
in
eine
ähnliche
Richtung
führen
zu
wollen.
The
News
Corporation
seems
determined
to
take
Britain
and
the
US
down
a
similar
path.
News-Commentary v14
Wir
müssen
aufstehen
und
dieses
Amt
wiederbeleben...
und
in
eine
mutige
neue
Richtung
führen.
We
need
to
rise
up
and
resurrect
this
ministry
and
take
it
in
a
brave
new
direction.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihre
Mütter
eine
erneute
Möglichkeit
hätten,
sie
in
eine
andere
Richtung
zu
führen...
If
their
mothers
had
a
chance
to
do
it
over
again,
lead
them
in
a
different
direction...
OpenSubtitles v2018
Beispielsweise
könnte
der
Investor
das
Unternehmen
in
eine
andere
Richtung
führen
als
der
Unternehmer
wollte.“
The
investor
may
take
the
business
in
a
different
direction
from
that
which
the
entrepreneur
envisaged,
for
example.”
EUbookshop v2
Es
kann
der
Mittelpunkt
sein,
oder
das
Auge
in
eine
bestimmten
Richtung
führen.
It
can
be
the
focal
point,
or
pull
the
eye
in
a
given
direction.
ParaCrawl v7.1
Der
Dirigent
muss
diese
Talente
in
eine
Richtung
führen,
damit
ein
einziger
Ausdruck
geschieht.
The
conductor
has
to
guide
these
talents
in
a
given
direction
to
express
one
single
message.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
scheint
es,
als
habe
Bosnien
und
Herzegowina
eine
unfehlbare
Fähigkeit,
politische
Spannungen
zu
schaffen
und
wieder
aufleben
zu
lassen,
obwohl
uns
der
gesunde
Menschenverstand
sagt,
dass
wir
erwarten
sollten,
dass
bessere
Entwicklungen
in
eine
andere
Richtung
führen
und
dass
politische
Aussöhnung
einen
Platz
in
der
politischen
Zukunft
von
Bosnien
und
Herzegowina
finden
werden.
At
times
it
seems
as
if
Bosnia
and
Herzegovina
has
an
unfailing
ability
to
create
and
actually
renew
political
tensions,
even
though
common
sense
dictates
that
we
should
be
expecting
improved
developments
to
move
in
another
direction
and
political
reconciliation
to
find
a
place
in
the
political
future
of
Bosnia
and
Herzegovina.
Europarl v8
Wie
auch
immer:
Ohne
eine
Vision
ist
es
schwierig,
andere
überhaupt
in
eine
Richtung
zu
führen.
Either
way,
without
a
vision,
it
is
difficult
to
lead
others
anywhere.
News-Commentary v14
Für
kurze
Zeit
übernahm
Peter
Walsh
das
Management,
der
die
Gruppe
in
eine
Comedy-Richtung
führen
wollte.
During
that
period,
Arden
sold
The
Move's
management
contract
to
impresario
Peter
Walsh,
who
was
at
the
time
also
managing
The
Marmalade.
Wikipedia v1.0
In
seinem
die
Aktion
begleitenden
Buch
"A
New
Reformation"
(Eine
neue
Reformation)
argumentiert
Fox,
es
gebe
bereits
zwei
›Christentümer‹
und
es
sei
an
der
Zeit,
diesen
Umstand
anzuerkennen
und
die
westliche
spirituelle
Tradition
in
eine
neue
Richtung
zu
führen.
In
his
supporting
book,
"A
New
Reformation",
Fox
argued
that
two
Christianities
already
exist
and
it
is
time
for
a
new
reformation
to
acknowledge
that
fact
and
move
the
Western
spiritual
tradition
into
new
directions.
Wikipedia v1.0
Man
mag
sich
zudem
die
Frage
stellen,
ob
dieser
Präsident
sie
in
eine
andere
Richtung
führen
könnte:
in
den
traditionellen
Isolationismus
der
Republikaner.
One
may
also
wonder
whether
this
president
could
lead
them
in
another
direction,
to
traditional
Republican
isolationism.
News-Commentary v14
Doch
die
Entwicklung
des
Verstandes
könnte
uns,
so
meine
damalige
These,
in
eine
andere
Richtung
führen.
But,
as
I
argued
then,
the
development
of
reason
could
take
us
in
a
different
direction.
News-Commentary v14
So
kann
beispielsweise
die
Optimierung
der
vibro-akusti-schen
Eigenschaften
eines
Produkts
in
eine
andere
Richtung
führen
als
die
Optimierung
seines
Wärmeverhaltens,
während
für
eine
möglichst
effiziente
Fertigung
eigentlich
eine
dritte
Lösung
erforderlich
wäre.
The
optimisation
of
a
product's
vibro-acoustlc
performance,
for
example,
may
lead
¡n
a
different
direction
from
the
optimisation
of
its
thermal
behaviour,
while
manufacturabillty
requires
a
third
solution.
EUbookshop v2
Der
Vorteil
der
Erfindung
ist
insbesondere
darin
zu
sehen,
dass
ohne
aufwendige
Leitungsführung
unter
oder
neben
dem
Ofengefäss
oder
Verfahren
der
Elektrode
zur
gezielten
Ablenkung
des
Lichtbogen,
wobei
diese
Ablenkung
bedarfsweise
zu
einer
Symmetrierung
führt,
oder
bewusst
eine
Ablenkung
des
Lichtbogens
in
eine
vorbestimmte
Richtung
führen
kann.
The
advantage
of
the
invention
is
to
be
seen
particularly
in
the
fact
that,
without
expensive
line
arrangement
underneath
or
next
to
the
furnace
vessel
or
movement
of
the
electrode
for
the
intentional
deflection
of
the
arc,
in
which
case
this
deflection
gives
rise,
if
required,
to
symmetrization
or
can
give
rise
purposely
a
deflection
of
the
arc
in
a
predetermined
direction.
EuroPat v2
Ich
möchte
drei
Wege
aufzeigen,
die
meiner
Meinung
nach
in
eine
neue
Richtung
führen
können
und
die
übrigens
schon
seit
10
bis
15
Jahren
zu
Experimenten
und
Innovationen
in
zahlreichen
Bürgergruppen
innerhalb
und
außerhalb
Europas
geführt
haben.
At
the
same
time,
it
must
try
to
ensure,
through
its
influence
in
existing
international
forums
and
those
yet
to
be
created,
that
economic
growth
in
those
countries
is
translated
into
social
development.
EUbookshop v2
Jeder
von
ihnen
wollte
die
französische
Gesellschaft
in
eine
völlig
andere
Richtung
führen,
doch
hörten
beide
niemals
auf,
den
Status
quo
zu
kritisieren.
Each
wanted
to
take
French
society
in
radically
different
directions,
but
both
never
ceased
being
critical
of
the
status
quo.
News-Commentary v14
Es
ist
dennoch
wichtig,
wenn
das
Gipfeltreffen
in
Lissabon
zu
konkreten
Ergebnissen
und
nicht
etwa
in
eine
andere
Richtung
führen
soll
-
eine
Richtung,
die
Premierminister
Guterres
ganz
sicher
nicht
einschlagen
will,
weil
er
wirklich
daran
interessiert
ist,
daß
auf
dem
Gipfeltreffen
in
Lissabon
etwas
erreicht
wird.
But
this
is
important
if
we
are
to
have
a
genuine
achievable
outcome
from
this
Lisbon
Summit
rather
than
perhaps
setting
off
down
another
road
-
a
road
which
I
know
Prime
Minister
Gutíerrez
does
not
want
to
embark
on,
because
he
actually
wants
to
see
something
achieved
in
the
process
of
the
Lisbon
Summit.
Europarl v8
Die
Spur
kann
nach
Ansicht
des
Kommissars
also
nur
in
eine
ganz
andere
Richtung
führen:
Es
muß
sich
um
einen
Psychopathen
handeln...!?
The
trail
can
only
lead
in
a
different
direction
so
far
as
the
Inspector
is
concerned.
Is
he
dealing
with
a
psychopath...!?
CCAligned v1
Ihr
Interesse
gilt
den
Details,
die
in
der
Erzählung
vergessen
oder
ausgelassen
wurden,
um
so
eine
fest
determinierte
und
bekannte
Geschichte
in
eine
andere
Richtung
zu
führen
und
den
persönlichen
Biografien
der
Protagonisten
in
ihren
Bildern
eine
neue
Lesbarkeit
einzuschreiben.
Her
interest
lies
in
the
details
that
were
forgotten
or
elided
in
the
narrative,
in
order
to
take
a
firmly
established
and
well-known
story
in
another
direction
and
to
inscribe
a
new
readability
into
the
personal
biographies
of
the
protagonists
in
her
pictures.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
die
Dinge,
die
wir
in
unserem
persönlichen
Umfeld
zu
leisten
im
Stande
sind,
uns
auch
dabei
geholfen
haben,
unsere
Lernumgebungen
und
unsere
Unternehmen
in
eine
ähnliche
Richtung
zu
führen.
You
know,
so
I
think
the
things
that
we're
able
to
do
in
our
personal
lives
have
helped
push
our
learning
environments
and
our
businesses
into
doing
some
of
these
things.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
extrem
schwierig
ein
tiefgehendes
Gespräch
mit
anderen
zu
führen,
ohne
dass
die
profunden
Veränderungen
die
bewirkt
wurden
aufkommen,
und
das
Gespräch
in
eine
Richtung
führen,
der
niemand
folgen
kann
oder
will.
It's
extremely
difficult
to
talk
deeply
with
others
without
the
profound
changes
it
has
had
on
your
thinking
coming
up
and
altering
the
conversation
in
a
direction
no
one
can
or
wants
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Baumeister
betrachtete
es
nicht
als
seine
Aufgabe,
die
Schüler
in
eine
bestimmte
Richtung
zu
führen,
sondern
sie
ausschließlich
mit
den
handwerklichen
Grundlagen
der
künstlerischen
Arbeit
vertraut
zu
machen,
sie
mit
Kritikfähigkeit
auszustatten
und
sie
letztlich
für
den
Kunstmarkt
vorzubereiten.
Baumeister
did
not
consider
it
his
task
to
lead
the
students
in
a
specific
direction,
but
to
make
them
exclusively
familiar
with
the
handicraft
basics
of
artistic
work,
equip
them
with
a
critical
ability,
and
finally
prepare
them
for
the
art
market.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
ist
eine
Vielzahl
von
Spuren
die
so
generell
in
eine
Richtung
führen,
sich
wieder
teilen,
sich
kreuzen
oder
irgendwann
einfach
enden.
No,
there
is
a
variety
of
tracks
which
generally
lead
in
one
direction,
part
again,
cross
each
other
or
simply
end
at
one
point.
ParaCrawl v7.1