Translation of "In dieser qualität" in English
Im
Moment
sind
mehr
als
300
Dessin
zu
erhalten
in
dieser
Qualität.
More
then
300
designs
are
available
at
this
moment!
ParaCrawl v7.1
In
Leverkusen
stellt
LANXESS
das
Produkt
in
dieser
Qualität
her.
In
Leverkusen,
LANXESS
manufactures
this
product
at
food-grade
quality.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Qualität
einmalig
ist
diese
besondere
J
&
F-Reck-Grubenkonstruktion...:
This
high
bar
pit
created
by
J
&
F
is
of
a
unique
quality:
ParaCrawl v7.1
Studien
in
dieser
Qualität
gab
es
in
der
Region
zuvor
nicht.
Studies
of
this
quality
were
not
previously
available
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Nie
zuvor
konnten
Sie
Zündkapselspender
in
dieser
Qualität
kaufen.
Never
before
available
from
any
source
in
this
quality.
ParaCrawl v7.1
In
Leverkusen
stellt
LANXESS
das
Produkt
in
dieser
hochreinen
Qualität
her.
LANXESS
produces
the
product
in
this
ultra-pure
quality
in
Leverkusen.
ParaCrawl v7.1
Eine
lohnende
Ware,
die
in
dieser
Spitzen-Qualität
immer
schwerer
zu
beschaffen
ist.
A
worthwhile
material,
which
is
to
be
procured
in
this
top
quality
ever
more
with
difficulty.
CCAligned v1
Wir
haben
diesen
Park
in
dieser
hohen
Qualität
für
Sie
gebaut!
We
have
built
this
very
high
quality
park
for
you!
CCAligned v1
Der
Grund
für
sein
Vermögen
liegt
in
dieser
besonderen
Qualität
des
Lebens.
In
this
particular
quality
of
life
we
recognise
the
cause
of
Bellaria’s
fortune.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Qualität
ist
Aeger
spinipes
sehr
selten.
Aeger
spinipes
is
in
this
quality
very
rare
been
found.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
wäre
es
in
dieser
Qualität
sicher
nicht
möglich
gewesen!
Without
them
it
certainly
would
not
have
been
possible
in
that
quality!
ParaCrawl v7.1
Der
Winter
wird
keine
kalte
Jahreszeit
mehr
in
dieser
WARM-Qualität
sein.
Winter
will
no
longer
be
a
cold
season
in
this
WARM
quality.
ParaCrawl v7.1
In
eben
dieser
Qualität
wird
auch
die
CD
für
Chris
de
Burgh
entstehen.
Also
in
this
qualiy
the
CD
for
Chris
de
Burgh
will
be
created.
ParaCrawl v7.1
Und
in
dieser
Qualität
geht
es
schnurstracks
weiter.
And
with
this
sound
quality
it
goes
on
straightway.
ParaCrawl v7.1
Exemplare
in
dieser
Qualität
und
Größe
sind
ausgesprochen
selten.
Specimens
of
this
quality
and
in
this
size
are
extremely
hard
to
obtain.
ParaCrawl v7.1
Einen
Acadoparadoxides
sirokyi
aus
Rejkovice
in
dieser
Qualität
sieht
man
nicht
alle
Tage.
Such
a
Acadoparadoxides
sirokyi
in
this
quality
is
some
fossil
that
we
don’t
see
every
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
in
dieser
Qualität
weltweit
einzigartig.
Superb.
And
unique,
in
the
world
of
color
management.
ParaCrawl v7.1
Für
demeter-Fans
gibt
es
die
beliebten
Wein-essige
auch
in
dieser
Qualität.
Naturata
sponsors
this
event
in
Poland
and
is
also
there.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gastgeber
bieten
das
kostbare
Wasser
in
dieser
Qualität
kostenfrei
an.
All
hosts
offer
the
precious
water
in
this
quality
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Fossile
Krebse
aus
dem
Plattenkalk
sind
in
dieser
hervorragenden
Qualität
mehr
als
rar.
Solnhofen
lobsters
in
this
super
nice
preservation
are
more
than
rare.
ParaCrawl v7.1
Rauchquarz
aus
der
Schweiz
ist
in
dieser
edlen
Qualität
äußerst
selten.
Smoky
quartz
from
Switzerland
is
quite
rare
in
such
gemmy
quality.
ParaCrawl v7.1
Anwendbar,
wenn
am
Standort
oder
extern
Bedarf
an
Abfallsäure
in
dieser
Qualität
besteht.
Applicable
to
sites
with
an
on-site
or
off-site
demand
for
spent
acid
of
this
quality.
DGT v2019
In
der
vorliegenden
Beschreibung
wird
das
Ölfiltern
in
dieser
Qualität
als
Feinstfiltern
(SF-Filtern)
bezeichnet.
In
the
present
description
oil
filtration
of
this
quality
is
designated
as
super-fine
oil
filtration
(SF-filtering).
EuroPat v2
Das
Produkt
wird
in
dieser
Qualität
weiter
umgesetzt
(z.B.
in
Beispiel
14).
The
product
is
further
reacted
in
this
quality
(e.g.
in
Example
14).
EuroPat v2
Möglich
wird
das
durch
aufwändigstes
digitales
Processing,
das
in
dieser
Qualität
absolut
bahnbrechend
ist.
This
is
made
possible
by
extremely
sophisticated
digital
processing
which
is
a
trailblazer
in
terms
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Schönes
und
großes
Stück,
in
dieser
Qualität
nur
durch
tüchtige
Grabarbeit
zu
finden!
Nice
and
big
sized
piece.
Finds
in
this
size
quality
are
only
possible
with
hard
work
digging!
CCAligned v1
Sie
bieten
Produkte
an,
die
in
dieser
Qualität
anderswo
schwer
zu
haben
sind.
The
high
level
of
quality
of
their
products
is
difficult
to
find
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Qualität
nahm
ich
in
1939
an
der
Wanderung
zu
Westliches
Weissrussland
teil.
In
this
quality
I
participated
in
1939
in
a
campaign
to
the
Western
Belarus.
ParaCrawl v7.1
Innovation:
Die
Innovation
des
Bionops-Labors
liegt
in
dieser
Grundlagenforschung
von
Qualität,
Effizienz
und
Know-how.
Innovation:
The
innovation
of
the
Bionops
laboratory
lies
in
this
fundamental
research
of
quality,
efficiency
and
expertise.
ParaCrawl v7.1