Translation of "In diesem meeting" in English
In
diesem
Meeting
werden
wir
die
Bosse
endlich
E-Zigaretten
für
Babys
überzeugen!
This
is
the
meeting
where
we
finally
convince
the
big
boys
to
let
us
get
babies
addicted
to
vaping!
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarte
viele
Antworten
in
diesem
Meeting.
I
expect
a
lot
of
questions
will
be
answered
in
this
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
in
diesem
Meeting
nicht
den
besessenen
Amerikaner
spielen.
I
can't
be
calling
this
meeting
and
look
like
the
American
maniac.
OpenSubtitles v2018
Und
ja,
ich
werde
auch
in
diesem
Meeting
sein.
Alicia.
And
yes,
I
will
be
in
the
meeting.
OpenSubtitles v2018
Hab
es
selber
in
diesem
Meeting
gesehen.
Saw
it
for
myself
in
that
meeting.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
in
diesem
Meeting
unterbrechen
wir
nicht.
Excuse
me,
there
is
no
cross
talk
in
this
meeting.
OpenSubtitles v2018
Alle
Informationen
in
diesem
Meeting
sind
geheim.
All
the
material
in
this
meeting
is
classified
OpenSubtitles v2018
Alicia
sollte
in
diesem
Meeting
sein.
Alicia
is
supposed
to
be
at
this
meeting.
OpenSubtitles v2018
Denn
in
diesem
Meeting
geht
es
um
eine
Infektion.
Because
the
meeting
that
we're
having
is
about
an
infection.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
überwältigend
gut
in
diesem
Meeting.
She
was
magnificent
in
that
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
ganze
Zeit
in
diesem
Schadensbegrenzungs-Meeting
hocken.
Look,
I'm
gonna
be
tied
up
all
day
in
this
damage
control
meeting.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Sie
in
diesem
Meeting.
I
need
you
in
this
meeting,
too.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Meeting
werden
wir
3-Dinge
erledigen:
We
will
do
3
things
in
this
meeting:
CCAligned v1
Mir
wurde
in
diesem
Meeting
nichts
von
der
Unterstützung
angeboten,
die
Gonzales
erwähnt
hatte.
I
was
not
offered
any
of
the
support
that
Gonzales
had
mentioned
at
this
meeting.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
schätze
es
gar
nicht,
dass
du
mir
sagst,
dass
ich
nicht
so
gut
wie
du
bin,
wenn
der
einzige
Grund,
dass
ich
überhaupt
in
diesem
Meeting
war,
der
ist,
dich
zu
denken.
And
I
don't
appreciate
you
telling
me
that
I'm
not
as
good
as
you
when
the
only
reason
I
was
in
that
meeting
in
the
first
place
was
to
cover
for
you.
OpenSubtitles v2018
Okay,
das
ist
eine
gute
Überleitung...
zu
weit
wichtigeren
Themen,
die
ich
gerne
in
diesem
Meeting
abklären
würde.
Okay,
that's
a
good
segue...
to
some
of
the
more
relevant
topics
that
I
would
like
to
cover
in
this
meeting.
Like,
uh,
personal
space.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
kurzen
Meeting
am
Vorabend
der
Meet
Magento
stellen
wir
euch
noch
einmal
die
Meet
Magento
Association
und
deren
Aktivitäten,
Pläne
und
Ziele
vor
und
zeigen
euch
im
Anschluss
nützliche
Tools
und
Partner
für
Magento-Agenturen.
In
this
meeting
on
the
eve
of
the
Meet
Magento
we
will
suggest
the
activities,
plans
and
aims
of
Meet
Magento
Association
.
Besides
we
will
show
you
useful
tools
and
partners
for
Magento
agencies.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
kurzen
Meeting
wird
die
Erreichung
des
konkreten
Zieles
gecheckt
und
das
nächste
kleine
Aufgabenziel
definiert,
welches
wieder
nach
ein
oder
zwei
Wochen
präsentiert
wird.
In
this
short
meeting,
the
achievement
of
the
specific
goal
is
checked
and
the
next
manageable
task
goal
is
defined,
which
will
be
presented
again
after
one
or
two
weeks.
CCAligned v1
In
diesem
Online
Meeting
erzählen
wir
dir
mehr
dazu,
zu
diesen
Seminaren
und
dem
in
Prag
spezifisch
und
wir
werden
auch
gerne
deine
Fragen
beantworten.
We
are
going
to
explain
more
about
these
classes
and
event
in
Prague
in
this
online
meeting
where
we
are
also
going
to
answer
your
questions.
CCAligned v1
Rechtsabteilungs-Vorsitzende
Betsy
Rosenblatt
hielt
einen
Vortrag
in
diesem
Meeting
und
die
OTW
hat
einen
Sitz
in
der
Arbeitsgruppe
die
daraus
entstanden
ist.
Legal
Chair
Betsy
Rosenblatt
presented
at
that
meeting,
and
the
OTW
has
a
seat
on
the
Working
Group
that
emerged
from
it.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Meeting
wurde
nicht
nur
Ray
Kemps
guter
Stand
wiederhergestellt
und
er
bekam
seine
Mission
wieder
zurück,
sondern
auch
Bent
Corydon,
der
seit
1977
gekämpft
hatte,
bekam
die
River
Side
Mission
zurück,
er
ist
momentan
Leiter
davon.
Also
at
that
first
meeting,
not
only
did
Ray
Kemp
get
restored
to
good
standing
and
get
settlement
on
his
mission,
but
Bent
Corydon,
who
had
been
fighting
since
1977,
was
awarded
the
Riverside
Mission
back.
There
was
a
Board
of
Investigation
there
and
he
was
given
back
the
Riverside
Mission
totally
and
now
is
currently
running
it.
ParaCrawl v7.1
Sehr
nett,
in
diesem
Zusammenhang,
der
Meeting-Handover
zwischen
Emily
und
Blake,
che
finora
si
è
rivelata
sua
degna
erede.
Very
nice,
in
this
regard,,
the
meeting-handover
between
Emily
and
Blake,
che
finora
si
è
rivelata
sua
degna
erede.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Meeting
geben
wir
jedem
die
Möglichkeit
mit
den
Entwicklern
und
anderen
Mitgliedern
der
Organisation
zu
sprechen
um
den
aktuellen
Status
unseres
großartigen
CMS
zu
diskutieren
und
über
die
Zukunft
zu
sprechen.
In
this
meeting
we
want
to
give
everyone
the
possibility
to
talk
with
the
developers
and
members
of
the
organization
directly
to
discuss
the
current
status
of
our
great
CMS
system
and
brainstorm
about
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Meeting
schaute
jeder
Paul
Akers
Rede
über
2-Sekunden-Lean
und
eine
Präsentation
wurde
darüber
gegeben,
was
Lean
für
uns
bei
Benchmark
bedeuten
sollte.
In
this
meeting,
everyone
would
watch
Paul
Aker's
speech
on
2-Second
Lean
and
a
presentation
would
be
given
on
what
we
wanted
lean
to
mean
to
us
at
Benchmark.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
kurzeren
Zeitraums,
der
uns
zur
Verfugung
stand,
versuchten
wir,
uns
auf
die
Punkte
zu
konzentrieren,
die
in
diesem
Meeting
unbedingt
abgehandelt
werden
mu?ten.
Due
to
our
shortened
meeting
time,
we
tried
to
focus
our
time
on
those
items
which
had
to
occur
at
this
meeting.
ParaCrawl v7.1
Sehr
nett,
in
diesem
Zusammenhang,
der
Meeting-Handover
zwischen
Emily
und
Blake,
bisher
nachgewiesen,
dass
seinen
würdigen
Nachfolger.
Very
nice,
in
this
regard,,
the
meeting-handover
between
Emily
and
Blake,
that
so
far
has
proven
its
worthy
successor.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Internationalen
Briefmarken-Börse
in
Sindelfingen
wird
auch
in
diesem
Jahr
ein
Meeting
stattfinden,
voraussichtlich
dieses
Mal
am
Samstag,
den
28.
Oktober
2006,
ab
10
Uhr.
First
invitations
are
out
already.
During
the
International
Stamp
Fair
in
Sindelfingen,
a
meeting
will
take
place
this
year,
too,
supposedly
on
Saturday,
October
28
2006
at
10
am.
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
einem
dieser
langen
Meetings
bekam
ich
eine
Notiz.
Now,
in
the
middle
of
one
of
these
long
meetings,
I
was
handed
a
note.
TED2020 v1
Meine
Gefühle
in
diesen
Meetings
hatten
mit
Kontrolle
zu
tun.
What
I'd
been
feeling
in
those
meetings
was
actually
about
control.
TED2020 v1
Ich
muss
gleich
in
dieses
Mubarak-Meeting.
I'm
gonna
be
called
into
this
Mubarak
meeting
as
soon
as
we
land.
OpenSubtitles v2018
Wie
soll
ich
denn
in
dieses
Meeting
gehen
ohne
die
Präsentationen?
How
am
I
supposed
to
walk
into
that
meeting
with
no
presentation?
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
bei
Dir,
etwas
Stimmung
in
dieses
todlangweilige
Meeting
zu
bringen.....
It's
up
to
you
to
bring
a
little
bit
action
in
this
boring
meeting.....
CCAligned v1
Damit
sich
jeder
auch
in
diesen
englischsprachigen
Meetings
wohlfühlt,
bieten
wir
Dir
verschiedene
Englischkurse
an.
We
also
offer
a
variety
of
English
courses
so
that
everyone
can
feel
comfortable
in
meetings
held
in
English.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
immer
viele
Entwickler
in
diesen
Meetings,
welche
ihre
Wäsche
nicht
so
oft
machen
wie
sie
das
sollten.
We
also
have
a
lot
of
engineers
in
those
meetings,
and
they
don't
always
do
their
laundry
as
much
as
they
should.
TED2013 v1.1
In
diesen
Meetings
lädt
ein
neueres
Mitglied
zwei
ältere
-
mit
mindestens
90
Tagen
Abstinenz,
typischerweise
einen
Mann
und
eine
Frau
-
ein,
seine
oder
ihre
finanziellen
Notizen
im
Einzelnen
durchzusehen
und
praktischen
Rat
zu
geben.
In
these
meetings,
a
newer
member
invites
two
veteran
members
(with
at
least
90
days
of
abstinence,
typically
a
male
and
a
female)
to
review
his
or
her
financial
records
in
detail
and
give
practical
advice.
WikiMatrix v1
Wir
haben
auch
unsere
letzten
beiden
Anrufe
verpasst,
weil
er
dauernd
in
diesen
langweiligen
Meetings
sitzt.
Plus,
we
missed
our
last
two
phone
calls,
'cause
he
keeps
getting
dragged
into
these
boring
meetings.
OpenSubtitles v2018