Translation of "In diesem meeting" in English

In diesem Meeting werden wir die Bosse endlich E-Zigaretten für Babys überzeugen!
This is the meeting where we finally convince the big boys to let us get babies addicted to vaping!
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte viele Antworten in diesem Meeting.
I expect a lot of questions will be answered in this meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich kann in diesem Meeting nicht den besessenen Amerikaner spielen.
I can't be calling this meeting and look like the American maniac.
OpenSubtitles v2018

Und ja, ich werde auch in diesem Meeting sein.
Alicia. And yes, I will be in the meeting.
OpenSubtitles v2018

Hab es selber in diesem Meeting gesehen.
Saw it for myself in that meeting.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, in diesem Meeting unterbrechen wir nicht.
Excuse me, there is no cross talk in this meeting.
OpenSubtitles v2018

Alle Informationen in diesem Meeting sind geheim.
All the material in this meeting is classified
OpenSubtitles v2018

Alicia sollte in diesem Meeting sein.
Alicia is supposed to be at this meeting.
OpenSubtitles v2018

Denn in diesem Meeting geht es um eine Infektion.
Because the meeting that we're having is about an infection.
OpenSubtitles v2018

Sie war überwältigend gut in diesem Meeting.
She was magnificent in that meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die ganze Zeit in diesem Schadensbegrenzungs-Meeting hocken.
Look, I'm gonna be tied up all day in this damage control meeting.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Sie in diesem Meeting.
I need you in this meeting, too.
OpenSubtitles v2018

In diesem Meeting werden wir 3-Dinge erledigen:
We will do 3 things in this meeting:
CCAligned v1

Mir wurde in diesem Meeting nichts von der Unterstützung angeboten, die Gonzales erwähnt hatte.
I was not offered any of the support that Gonzales had mentioned at this meeting.
ParaCrawl v7.1

Und ich schätze es gar nicht, dass du mir sagst, dass ich nicht so gut wie du bin, wenn der einzige Grund, dass ich überhaupt in diesem Meeting war, der ist, dich zu denken.
And I don't appreciate you telling me that I'm not as good as you when the only reason I was in that meeting in the first place was to cover for you.
OpenSubtitles v2018

Okay, das ist eine gute Überleitung... zu weit wichtigeren Themen, die ich gerne in diesem Meeting abklären würde.
Okay, that's a good segue... to some of the more relevant topics that I would like to cover in this meeting. Like, uh, personal space.
OpenSubtitles v2018

In diesem kurzen Meeting am Vorabend der Meet Magento stellen wir euch noch einmal die Meet Magento Association und deren Aktivitäten, Pläne und Ziele vor und zeigen euch im Anschluss nützliche Tools und Partner für Magento-Agenturen.
In this meeting on the eve of the Meet Magento we will suggest the activities, plans and aims of Meet Magento Association . Besides we will show you useful tools and partners for Magento agencies.
ParaCrawl v7.1

In diesem kurzen Meeting wird die Erreichung des konkreten Zieles gecheckt und das nächste kleine Aufgabenziel definiert, welches wieder nach ein oder zwei Wochen präsentiert wird.
In this short meeting, the achievement of the specific goal is checked and the next manageable task goal is defined, which will be presented again after one or two weeks.
CCAligned v1

In diesem Online Meeting erzählen wir dir mehr dazu, zu diesen Seminaren und dem in Prag spezifisch und wir werden auch gerne deine Fragen beantworten.
We are going to explain more about these classes and event in Prague in this online meeting where we are also going to answer your questions.
CCAligned v1

Rechtsabteilungs-Vorsitzende Betsy Rosenblatt hielt einen Vortrag in diesem Meeting und die OTW hat einen Sitz in der Arbeitsgruppe die daraus entstanden ist.
Legal Chair Betsy Rosenblatt presented at that meeting, and the OTW has a seat on the Working Group that emerged from it.
ParaCrawl v7.1

In diesem Meeting wurde nicht nur Ray Kemps guter Stand wiederhergestellt und er bekam seine Mission wieder zurück, sondern auch Bent Corydon, der seit 1977 gekämpft hatte, bekam die River Side Mission zurück, er ist momentan Leiter davon.
Also at that first meeting, not only did Ray Kemp get restored to good standing and get settlement on his mission, but Bent Corydon, who had been fighting since 1977, was awarded the Riverside Mission back. There was a Board of Investigation there and he was given back the Riverside Mission totally and now is currently running it.
ParaCrawl v7.1

Sehr nett, in diesem Zusammenhang, der Meeting-Handover zwischen Emily und Blake, che finora si è rivelata sua degna erede.
Very nice, in this regard,, the meeting-handover between Emily and Blake, che finora si è rivelata sua degna erede.
ParaCrawl v7.1

In diesem Meeting geben wir jedem die Möglichkeit mit den Entwicklern und anderen Mitgliedern der Organisation zu sprechen um den aktuellen Status unseres großartigen CMS zu diskutieren und über die Zukunft zu sprechen.
In this meeting we want to give everyone the possibility to talk with the developers and members of the organization directly to discuss the current status of our great CMS system and brainstorm about the future.
ParaCrawl v7.1

In diesem Meeting schaute jeder Paul Akers Rede über 2-Sekunden-Lean und eine Präsentation wurde darüber gegeben, was Lean für uns bei Benchmark bedeuten sollte.
In this meeting, everyone would watch Paul Aker's speech on 2-Second Lean and a presentation would be given on what we wanted lean to mean to us at Benchmark.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des kurzeren Zeitraums, der uns zur Verfugung stand, versuchten wir, uns auf die Punkte zu konzentrieren, die in diesem Meeting unbedingt abgehandelt werden mu?ten.
Due to our shortened meeting time, we tried to focus our time on those items which had to occur at this meeting.
ParaCrawl v7.1

Sehr nett, in diesem Zusammenhang, der Meeting-Handover zwischen Emily und Blake, bisher nachgewiesen, dass seinen würdigen Nachfolger.
Very nice, in this regard,, the meeting-handover between Emily and Blake, that so far has proven its worthy successor.
ParaCrawl v7.1

Bei der Internationalen Briefmarken-Börse in Sindelfingen wird auch in diesem Jahr ein Meeting stattfinden, voraussichtlich dieses Mal am Samstag, den 28. Oktober 2006, ab 10 Uhr.
First invitations are out already. During the International Stamp Fair in Sindelfingen, a meeting will take place this year, too, supposedly on Saturday, October 28 2006 at 10 am.
ParaCrawl v7.1

Mitten in einem dieser langen Meetings bekam ich eine Notiz.
Now, in the middle of one of these long meetings, I was handed a note.
TED2020 v1

Meine Gefühle in diesen Meetings hatten mit Kontrolle zu tun.
What I'd been feeling in those meetings was actually about control.
TED2020 v1

Ich muss gleich in dieses Mubarak-Meeting.
I'm gonna be called into this Mubarak meeting as soon as we land.
OpenSubtitles v2018

Wie soll ich denn in dieses Meeting gehen ohne die Präsentationen?
How am I supposed to walk into that meeting with no presentation?
OpenSubtitles v2018

Es liegt bei Dir, etwas Stimmung in dieses todlangweilige Meeting zu bringen.....
It's up to you to bring a little bit action in this boring meeting.....
CCAligned v1

Damit sich jeder auch in diesen englischsprachigen Meetings wohlfühlt, bieten wir Dir verschiedene Englischkurse an.
We also offer a variety of English courses so that everyone can feel comfortable in meetings held in English.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch immer viele Entwickler in diesen Meetings, welche ihre Wäsche nicht so oft machen wie sie das sollten.
We also have a lot of engineers in those meetings, and they don't always do their laundry as much as they should.
TED2013 v1.1

In diesen Meetings lädt ein neueres Mitglied zwei ältere - mit mindestens 90 Tagen Abstinenz, typischerweise einen Mann und eine Frau - ein, seine oder ihre finanziellen Notizen im Einzelnen durchzusehen und praktischen Rat zu geben.
In these meetings, a newer member invites two veteran members (with at least 90 days of abstinence, typically a male and a female) to review his or her financial records in detail and give practical advice.
WikiMatrix v1

Wir haben auch unsere letzten beiden Anrufe verpasst, weil er dauernd in diesen langweiligen Meetings sitzt.
Plus, we missed our last two phone calls, 'cause he keeps getting dragged into these boring meetings.
OpenSubtitles v2018