Translation of "In diesem lande" in English

Wir möchten die Demokratie in diesem Lande stärken.
We want to strengthen democracy in this country.
Europarl v8

Beides zusammengenommen ist der eigentliche Grund für die katastrophale Situation in diesem Lande.
Both these factors, taken together, explain the catastrophic situation in which the country finds itself.
Europarl v8

In diesem Lande schneit es nie.
It never snows in this country.
Tatoeba v2021-03-10

In diesem Lande ist es klirrend kalt.
It's freezing cold in this country.
Tatoeba v2021-03-10

Die Verkehrsregeln sind in diesem Lande nur eine Empfehlung.
The traffic laws are only a suggestion in this country.
Tatoeba v2021-03-10

Sprachliche Minderheiten erfahren keine gerechte Behandlung in diesem Lande.
This country does not treat its linguistic minorities fairly.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist ein Zeichen der abnehmenden Moral in diesem Lande.
This is a sign of decreasing morality in this country.
Tatoeba v2021-03-10

Die Todesstrafe ist in diesem Lande wiedereingeführt worden.
Death penalty has been restored in this country.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt in diesem Lande zu viel Unrecht.
There's so much injustice in this country.
OpenSubtitles v2018

In diesem Lande benutzen wir die Guillotine.
We use the guillotine in this country.
OpenSubtitles v2018

Jemand sollte sich um die Religion in diesem Lande kümmern.
Somebody really ought to do something about religion in this country.
OpenSubtitles v2018

Herrlich könnte man in diesem schönen Lande leben, Exzellenz, wenn...
What a lovely country this would be if...
OpenSubtitles v2018

Santer lungswege nach und nach eine politische Lösung in diesem Lande zu finden.
Kouchner anyone ever consider carrying out these tests in the Massif Central, for example?
EUbookshop v2

Und die Wirklichkeit ist, dass in diesem Lande viele Muslime leben.
There are also some Muslims living in the country.
WikiMatrix v1

Die Situation in diesem Lande ist nicht ganz eindeutig.
The situation in this country is not very clear.
EUbookshop v2

In diesem Lande gibt es kein Hindernis für den Zugang zum Journalistenberuf.
Access to the profession presents no difficulty in this country.
EUbookshop v2

Über die Schwierigkeiten in diesem Lande hat Kollege Bettiza hier ausreichend Bericht erstattet.
The aid concerned amounted to a one-time payment of 300 000 ECU in Community budget resources which the Commission is empowered to use as it sees fit.
EUbookshop v2

Ist die Arbeitslosigkeit in diesem Lande des halb zurückgegangen?
In my answer to the question itself, I indicated that the M4 corridor betw een London and South Wales has been identified as a major economic growth area.
EUbookshop v2

Auch in diesem Lande aber verlangsamt sich die Ab­wanderung aus der Landwirtschaft.
In the latter case nevertheless, one still observes a slowing down in the shift from the agricultural sector.
EUbookshop v2

Sie leben und führen Ihre Forschungen in diesem Lande durch.
You live and carry out your research in the country.
ParaCrawl v7.1

Dieser Umstand ist ein erschreckender Indikator für die in diesem Lande praktizierte Meinungsfreiheit.
This is a shocking indicator of the state of freedom of expression in this country.
ParaCrawl v7.1

Was macht denn die Christenheit in diesem Lande?
What is Christianity doing in this country?
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze alle Praktizierenden in diesem Lande.
I support all the practitioners on this land.
ParaCrawl v7.1

Wir – das ist die überwältigende Mehrheit der Menschen in diesem Lande.
By we I mean the overwhelming majority of people in this country.
ParaCrawl v7.1