Translation of "In diesem lande" in English
Wir
möchten
die
Demokratie
in
diesem
Lande
stärken.
We
want
to
strengthen
democracy
in
this
country.
Europarl v8
Beides
zusammengenommen
ist
der
eigentliche
Grund
für
die
katastrophale
Situation
in
diesem
Lande.
Both
these
factors,
taken
together,
explain
the
catastrophic
situation
in
which
the
country
finds
itself.
Europarl v8
In
diesem
Lande
schneit
es
nie.
It
never
snows
in
this
country.
Tatoeba v2021-03-10
In
diesem
Lande
ist
es
klirrend
kalt.
It's
freezing
cold
in
this
country.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Verkehrsregeln
sind
in
diesem
Lande
nur
eine
Empfehlung.
The
traffic
laws
are
only
a
suggestion
in
this
country.
Tatoeba v2021-03-10
Sprachliche
Minderheiten
erfahren
keine
gerechte
Behandlung
in
diesem
Lande.
This
country
does
not
treat
its
linguistic
minorities
fairly.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
ein
Zeichen
der
abnehmenden
Moral
in
diesem
Lande.
This
is
a
sign
of
decreasing
morality
in
this
country.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Todesstrafe
ist
in
diesem
Lande
wiedereingeführt
worden.
Death
penalty
has
been
restored
in
this
country.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
in
diesem
Lande
zu
viel
Unrecht.
There's
so
much
injustice
in
this
country.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Lande
benutzen
wir
die
Guillotine.
We
use
the
guillotine
in
this
country.
OpenSubtitles v2018
Jemand
sollte
sich
um
die
Religion
in
diesem
Lande
kümmern.
Somebody
really
ought
to
do
something
about
religion
in
this
country.
OpenSubtitles v2018
Herrlich
könnte
man
in
diesem
schönen
Lande
leben,
Exzellenz,
wenn...
What
a
lovely
country
this
would
be
if...
OpenSubtitles v2018
Santer
lungswege
nach
und
nach
eine
politische
Lösung
in
diesem
Lande
zu
finden.
Kouchner
anyone
ever
consider
carrying
out
these
tests
in
the
Massif
Central,
for
example?
EUbookshop v2
Und
die
Wirklichkeit
ist,
dass
in
diesem
Lande
viele
Muslime
leben.
There
are
also
some
Muslims
living
in
the
country.
WikiMatrix v1
Die
Situation
in
diesem
Lande
ist
nicht
ganz
eindeutig.
The
situation
in
this
country
is
not
very
clear.
EUbookshop v2
In
diesem
Lande
gibt
es
kein
Hindernis
für
den
Zugang
zum
Journalistenberuf.
Access
to
the
profession
presents
no
difficulty
in
this
country.
EUbookshop v2
Über
die
Schwierigkeiten
in
diesem
Lande
hat
Kollege
Bettiza
hier
ausreichend
Bericht
erstattet.
The
aid
concerned
amounted
to
a
one-time
payment
of
300
000
ECU
in
Community
budget
resources
which
the
Commission
is
empowered
to
use
as
it
sees
fit.
EUbookshop v2
Ist
die
Arbeitslosigkeit
in
diesem
Lande
des
halb
zurückgegangen?
In
my
answer
to
the
question
itself,
I
indicated
that
the
M4
corridor
betw
een
London
and
South
Wales
has
been
identified
as
a
major
economic
growth
area.
EUbookshop v2
Auch
in
diesem
Lande
aber
verlangsamt
sich
die
Abwanderung
aus
der
Landwirtschaft.
In
the
latter
case
nevertheless,
one
still
observes
a
slowing
down
in
the
shift
from
the
agricultural
sector.
EUbookshop v2
Sie
leben
und
führen
Ihre
Forschungen
in
diesem
Lande
durch.
You
live
and
carry
out
your
research
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Umstand
ist
ein
erschreckender
Indikator
für
die
in
diesem
Lande
praktizierte
Meinungsfreiheit.
This
is
a
shocking
indicator
of
the
state
of
freedom
of
expression
in
this
country.
ParaCrawl v7.1
Was
macht
denn
die
Christenheit
in
diesem
Lande?
What
is
Christianity
doing
in
this
country?
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
alle
Praktizierenden
in
diesem
Lande.
I
support
all
the
practitioners
on
this
land.
ParaCrawl v7.1
Wir
–
das
ist
die
überwältigende
Mehrheit
der
Menschen
in
diesem
Lande.
By
we
I
mean
the
overwhelming
majority
of
people
in
this
country.
ParaCrawl v7.1