Translation of "In diesem märz" in English

In diesem Moment (März 2004) ist das Museum geschlossen wegen Umbauarbeiten.
At the moment (March 2004) the museum is closed by reforms.
CCAligned v1

Der Karneval von Tolo wird in diesem Jahr im März gefeiert.
The “Toliano” Carnival is celebrated this year in March.
ParaCrawl v7.1

Es wird monatlich Poker Schleifer Studien in diesem Monat März.
There will be monthly poker grinder trials this month of March.
ParaCrawl v7.1

Und in diesem März schloss sich Kambodscha dem System an.
And this March, Cambodia also joined the system.
ParaCrawl v7.1

In diesem März ist der Himmel noch ziemlich grau.
In March, the weather is still rather grey.
ParaCrawl v7.1

Ich habe in diesem Bauernhof März 2012, mit meiner Familie.
I stayed at this farm in March 2012, with my family.
ParaCrawl v7.1

In diesem März kam ein dunkles Geheimnis ans Tageslicht.
This March, a dark secret came to light.
ParaCrawl v7.1

Es wird monatlich Poker Grinder Studien in diesem Monat März.
There will be monthly poker grinder trials this month of March.
ParaCrawl v7.1

Zieh dich aus und fahre in diesem März mit der Umwelt.
Strip down and ride on the environment this March.
ParaCrawl v7.1

Die Versuche sollen in diesem März beginnen, vorausgesetzt die Wetter- und Bodenbedingungen lassen dies zu.
The trails are expected to begin in March this year, weather and soil conditions permitting.
EUbookshop v2

Pinnacle Sports bietet bei Wetten auf Internationale Freundschaftsspiele in diesem März die besten Quoten.
Pinnacle Sports offers the highest odds when betting on Friendlies International this March.
ParaCrawl v7.1

In diesem März war die Stadt Schauplatz des weltweit größten Treffens in der Physik.
This March it was also the venue of the world’s largest meeting in physics.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass in diesem Hotel bis März 2014 Renovierungsarbeiten durchgeführt werden.
Please note that this hotel is undergoing renovations until March 2014.
ParaCrawl v7.1

Wie Herr Pöttering gerade gesagt hat, jährt sich in diesem März der Todestag Jean Monnets im Jahr 1979 zum 30. Mal.
This March, as Mr Pöttering has just said, marks the thirtieth anniversary of his death, in 1979.
Europarl v8

In diesem März nahm der ungarische Ratsvorsitz Schlussfolgerungen an, die den europäischen Landwirten zum Vorteil gereichten.
This March, the Hungarian Presidency adopted presidential conclusions serving the interests of European farmers.
Europarl v8

Und die allerfrostigste Kältewelle mußten wir in diesem Frühjahr, im März, miterleben, als in Taiwan die Präsidentenwahl bevorstand, die als vollständig demokratische, freie und direkte Volkswahl durchgeführt werden sollte.
The lowest point in relations was reached this year in March, when Taiwan approached its fully democratic, free and direct presidential elections reflecting the people's choice.
Europarl v8

Ich glaube, die drei Institutionen zeigen ihre Sorge um die Notwendigkeit, noch in diesem März zu einer politischen Entscheidung zu kommen, wenn wir wollen, daß während der deutschen Präsidentschaft die Ziele der Annahme der Gesamtheit der Agenda 2000 erreicht werden.
All three institutions are concerned about the need to reach a political agreement this month if we want to fulfill the objective of approving all of Agenda 2000 during the German Presidency.
Europarl v8

Im Übrigen, verehrte Kollegen, haben wir in diesem Parlament letzten März, als eine Entschließung zur Erhöhung der Preise in der EU und in Entwicklungsländern angenommen wurde, festgestellt, dass das Recht auf eine ausreichende und abwechslungsreiche Ernährung, die ein aktives und gesundes Leben ermöglicht, ein wesentliches Recht ist, das jedem dauerhaft garantiert werden muss.
For the rest, ladies and gentlemen, last March, when adopting a resolution on rising prices in the EU and in developing countries, we in this House stated that the right to a sufficient and varied diet suitable for a healthy and active lifestyle is a fundamental right to be permanently guaranteed to all.
Europarl v8

In diesem März bestätigte die Bank of England jedoch die Beobachtung, die er und andere gemacht hatten – dass tatsächlich Banken 97% der Geldmenge durch Kreditvergabe produzieren.
This March, however, the Bank of England acknowledged the observation that he and others had made – that, by extending credit, banks actually create 97% of the money supply.
News-Commentary v14

Außenminister Igor Ivanov drückte sein "Bedauern" über die Schritte des Vatikans aus und unterließ auf seiner Reise nach Rom in diesem März zum ersten Mal seit vielen Jahren das obligatorische Telefonat mit dem Heiligem Stuhl.
Foreign Minister Igor Ivanov expressed ``regret'' at the Vatican's actions and, for the first time in many years, failed to make the obligatory call on the Holy See on his trip to Rome this March.
News-Commentary v14

Die von Botsuana geschickten Unterlagen und die Ergebnisse eines Inspektionsbesuchs der Gemeinschaft in diesem Land im März 2007 machen deutlich, dass die von Botsuana ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung und Tilgung der Seuche wirksam waren.
The documentation received from Botswana and the favourable outcome of a Community inspection carried out in that country in March 2007 show that the measures taken by Botswana have been effective in controlling and eliminating the disease.
DGT v2019

Philosophie der Integrierten Mittelmeerprogramme ausgearbeitet worden, über die wh jahrelang geredet haben und für die die Kommission Vorschläge erarbeitet hat, die wir in diesem Parlament im März 1984 mit großer Mehrheit gebilligt haben.
I am glad that the President of the Commission, Mr Delors, is present because I wanted to remind the new Commission of the historical background to our efforts to establish a programme of aid for the Mediterranean regions.
EUbookshop v2

Mehr kann ich dazu nicht sagen, da sich in diesem Zusammenhang seit März nichts Neues ergeben hat.
I cannot,, however, give an answer since no new development has arisen in this context since March.
EUbookshop v2

Die Erfolgsquote für türkische Projektvorschläge zum FP6 hat sich von 15 % im Jahr 2002 auf 17 % in diesem Jahr (Stand: März 2005) erhöht.
The success rate of Turkishproject proposals under FP6 hasimproved from about 15% in 2002 to 17% in 2005 (data as of March 2005).
EUbookshop v2

Diese Themen wurden vom früheren Kommissar für Soziale Angelegenheiten, Ivor Richard, in einer Aussprache in diesem Haus im März 1984 behandelt.
These issues were covered by a former Commissioner for Social Affairs, Ivor Richard, in a debate in this Chamber in March 1984.
EUbookshop v2