Translation of "Am märz" in English
Das
ist
das
Ziel
der
Geberkonferenz
in
Sharm
el-Sheikh
am
2.
März.
That
is
the
objective
of
the
donor
conference
that
meets
in
Sharm
el-Sheikh
on
2
March.
Europarl v8
Dieses
Mandat
läuft
am
15.
März
2009
aus.
That
mandate
expires
on
15
March
2009.
Europarl v8
Am
25.
März
1821
wurde
Griechenland
ins
Leben
gerufen.
On
25
March
1821,
Greece
was
born.
Europarl v8
Am
20.
März
werden
ein
neuer
Premierminister
und
ein
neues
Parlament
gewählt.
On
20
March,
a
new
prime
minister
and
a
new
parliament
will
be
elected.
Europarl v8
Die
UNSCOM
hat
am
6.
März
ihre
Inspektionen
von
sensiblen
Bereichen
wiederaufgenommen.
UNSCOM's
inspections
of
sensitive
sites
began
again
on
6
March.
Europarl v8
Die
endgültigen
Ergebnisse
der
Erhebung
werden
am
15.
März
2005
vorgelegt.
15
March
2005
shall
be
the
date
for
the
submission
of
the
final
survey
results.
DGT v2019
Die
DEPB
hat
die
am
31.
März
1997
ausgelaufene
„Passbook“-Regelung
abgelöst.
The
DEPB
is
the
successor
to
the
Passbook
Scheme
which
was
terminated
on
31
March
1997.
DGT v2019
Am
13.
März
2003
wurden
weitere
Einzelheiten
mitgeteilt.
Further
information
was
submitted
on
13
March
2003.
DGT v2019
Am
19.
März
2004
gingen
Bemerkungen
Deutschlands
ein.
Comments
by
Germany
were
received
on
19
March
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
4.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
4
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
10.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
10
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
12.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
12
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
19.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
19
March
2005.
DGT v2019
Der
Verband
der
Billigfluggesellschaften
ELFAA
hat
seine
Bemerkungen
am
22.
März
2005
vorgebracht.
The
European
Low
Fares
Airline
Association
(ELFAA)
submitted
its
comments
on
22
March
2005.
DGT v2019
Bereits
die
Parlamentswahl
am
29.
März
war
nach
SADC-Standards
nicht
frei
und
fair.
By
SADC
standards,
even
the
parliamentary
elections
of
29
March
were
neither
free
nor
fair.
Europarl v8
Eine
weitere
öffentliche
Konferenz
wird
am
22.
März
in
Brüssel
organisiert.
Another
public
conference
will
be
organised
on
22
March
in
Brussels.
Europarl v8
Am
15.
März
1995
erhielt
die
Kommission
den
Antrag
für
den
Ciba-Geigy-Mais.
On
15
March
1995
the
Commission
received
the
CibaGeigy
maize
application.
Europarl v8
Wir
haben
die
Europa-Konferenz
am
12.
März
eröffnet.
We
opened
the
European
Conference
on
12
March.
Europarl v8
Diese
fand
am
8.
März
statt.
That
took
place
on
8
March.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
tritt
am
1.
März
2005
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
1
March
2005.
DGT v2019
Die
anderen
Mitgliedstaaten
wurden
am
26.
März
2004
von
diesem
Antrag
unterrichtet.
The
other
Member
States
were
informed
of
this
request
on
26
March
2004.
DGT v2019
Am
7.
März
2003
unterbreiteten
die
britischen
Behörden
der
Kommission
einen
Umstrukturierungsplan.
On
7
March
2003,
the
UK
authorities
notified
a
restructuring
plan
to
the
Commission.
DGT v2019
Das
neue
thailändische
Urheberrechtsgesetz
trat
am
21.
März
1995
in
Kraft.
The
new
Thai
Copyright
Act
entered
into
force
on
21
March
1995.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
tritt
am
1.
März
2006
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
1
March
2006.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
15.
März
2006
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
15
March
2006.
DGT v2019
Die
Angebotsfrist
für
die
letzte
Teilausschreibung
läuft
am
30.
März
2005
aus.
The
closing
date
for
the
submission
of
tenders
in
response
to
the
last
partial
invitation
to
tender
shall
be
30
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
5.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
5
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
18.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
18
March
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
21.
März
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
21
March
2005.
DGT v2019