Translation of "In die öffentlichkeit bringen" in English

Wir halfen dabei, dies in die Öffentlichkeit zu bringen.
We helped put this on the radar.
OpenSubtitles v2018

Aber Informationen in die Öffentlichkeit zu bringen ist gut für das Allgemeinwohl.
But getting information into public hands is a public good.
GlobalVoices v2018q4

Biblisches christliches Gedankengut zu wissenschaftlichen Themen in die Öffentlichkeit zu bringen.
To bring biblical Christian thought on scientific issues into the public arena.
WikiMatrix v1

Selbstverständlich wollen wir das Bild maximal in die Öffentlichkeit bringen.
It goes without saying that this is the image we want to promote.
ParaCrawl v7.1

Ist die Katastrophe eine Chance, das Umweltthema wieder stärker in die Öffentlichkeit zu bringen?
Is the catastrophe a chance to bring the subject of the environment more forcefully into the public eye?
CCAligned v1

Die Künstler wollen Kunst aus den Museen und Galerien holen und in die Öffentlichkeit bringen.
Artists are interested in transition from museum and gallery halls to public space.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel von Malware Complaints ist es, Malware Hersteller in die Öffentlichkeit zu bringen.
The goal of Malware Complaints is to bring malware(-makers) into the open.
ParaCrawl v7.1

Ich entschied mich, es weder Freunden zu erzählen noch es in die Öffentlichkeit zu bringen.
I decided not to tell friends or bring it up for pubic discussion.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen hoffen, daß die vorliegende Entschließung dazu beiträgt, das Problem Berg-Karabach wieder in die Öffentlichkeit zu bringen.
Let us hope that this resolution helps to publicise the problem of Nagorno-Karabakh once again.
Europarl v8

Ich sehe, die Frau Präsidentin meint, dass ich meine Redezeit überschritten habe, ich würde jedoch zu gerne mit dem neuen Kommissar ausführlich darüber diskutieren, wie wir dieses Thema wirkungsvoller in die Öffentlichkeit bringen könnten.
I gather that the President considers I have exceeded my speaking time, but I should very much like to have a good long talk with the new Commissioner about how we could bring this subject into the open more effectively.
Europarl v8

Wir haben die Fußballweltmeisterschaft benutzt, um ein Thema, das tabu war, in die Öffentlichkeit zu bringen, weil Fußball eben einfach das Große Ereignis schlechthin ist.
We have used the World Cup in order to bring a taboo subject to the attention of the public, simply because football is such a big event.
Europarl v8

Wenn Sie sich also für die aktuelle Forschung und intelligente Arterhaltung interessieren, sollten Sie einem unserer elf Partner beitreten, von denen einige hier in diesem Saal sind, Nature Conservancy zum Beispiel, und Sie sollten sich diese Zeitschrift anschauen, denn wir müssen Informationen über die Arterhaltung in die Öffentlichkeit bringen.
So if you're interested in cutting-edge science and smarter conservation, you should join with our 11 partners -- some of them here in this room, like the Nature Conservancy -- and look at this magazine because we need to get information out about conservation to the general public.
TED2013 v1.1

Sag mir, wie gefährlich es für dich war, ihn in die Öffentlichkeit zu bringen, weil ich weiß, dass du das wusstest.
Now, tell me how dangerous it was for you to take him out in public, 'cause I know that you knew.
OpenSubtitles v2018

Er verstand es, mit „ursächsischem Humor“ die Differenzen zwischen Berlin und Sachsen, Obrigkeit und Volk, „hoher Politik“ und Problemen des Alltages und des „kleinen Mannes“ in die Öffentlichkeit zu bringen.
His formula, based on "earthy Saxon humour", covered themes such as the differences between sophisticated Berlin and provincial Saxony, between "high politics" and peoples' daily difficulties, and gave public voice to the plight of the so-called "little man".
WikiMatrix v1

Das Forum wurde initiiert um es für die Vertreter der nationalen Minderheiten zu ermöglichen ihre Visionen zu den aktuellen gesellschaftlichen Angelegenheiten, wie Sprachproblem in Bezug auf das ukrainische Bildungsgesetz, die effektive Integration der nationalen Minderheiten in die ukrainischen Gesellschaft und ihre Partizipation in den Behörden und Lokalverwaltungen, in die Öffentlichkeit zu bringen.
The forum was initiated to enable representatives of national minorities to express their views on such issues as the language problem in the context of the Law of Ukraine "On Education," the effective integration of representatives of national minorities into Ukrainian society and their participation in the authorities and local governments.
WikiMatrix v1

In Rumänien und Italien konzentrieren sich die Kampagnen auf Sportveranstaltungen, um positive Botschaften in die Öffentlichkeit zu bringen.
In Romania and Italy, campaigns centering on sporting events will spread positive messages to a wider public.
EUbookshop v2

Personen aus den unterschiedlichsten Bereichen kamen zusammen, um für dieses gemeinsame Ziel zu streiten und das Thema in die Öffentlichkeit zu bringen.
It has united a wide range of actors in a common purpose, and has brought equality messages to a wide public.
EUbookshop v2

Und wir sollten nicht versuchen, Dinge in die Öffentlichkeit zu bringen, die zur Verunsicherung führen und letztlich niemandem helfen.
The national governments cer tainly play a part in dealing with the tragic problem he mentions.
EUbookshop v2

Wir wollen hotten, daß die vorliegende Entschließung dazu beiträgt, das Problem Berg-Karabach wieder in die Öffentlichkeit zu bringen.
Let us hope that this resolution helps to publicise the problem of Nagorno-Karabakh once again.
EUbookshop v2

Wir sollten den jungen Vorboten unterstützen, der die Wissenschaft in die Öffentlichkeit bringen will – und ihn nicht in unserer wettbewerbsorientierten Welt bestrafen.
We should support the young forerunner who wants to take science to the public – not penalise them in our competitive world.
EUbookshop v2

Einen weiteren Versuch der FIOE, die Charta in die europäische Öffentlichkeit zu bringen, war am 10. Januar 2008 ihre Unterzeichnung in Brüssel durch „mehr als 400 muslimische Organisationen aus Europa“.
Federation of Islamic Organizations in Europe organisation structure in 2018: The FIOE was the sponsor of an initiative known as the Muslims of Europe Charter which was signed by more than four hundred Muslim organizations from all European countries and announced in Brussels in January 2008.
WikiMatrix v1

Darüber, LRH direkt in die Öffentlichkeit zu bringen, nicht über die Orgs, sondern direkt nach außen zu greifen.
Of taking LRH stuff out directly to the public instead of via the Orgs, to go out with an out-reach.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es von größter Wichtigkeit, Kritiker in die Öffentlichkeit zu bringen, sie dort zu halten und sie zu unterstützen.
Therefore it is of major importance to bring and keep critics in the public and to support them.
ParaCrawl v7.1

Ana Blandiana, die Moderatorin der Diskussion, zeigte die Kontinuität des antikommunistischen Widerstandes auf, dem nach den Jahren der blutigen Unterdrückung aus der Zeit des Dej-Regimes im „goldenen Zeitalter“ weniger harte, dafür aber perfidere Hindernisses in den Weg gelegt wurden und der es zu diesem Zeitpunkt dennoch vollbrachte, die Unzufriedenen, inklusiv aus den Reihen der Arbeiterschaft, in die Öffentlichkeit zu bringen, was die Definition der „Diktatur des Proletariats“ und den realen Sozialismus bis zu seinem Zusammenbruch 1989 erodierte und kompromittierte.
Ana Blandiana, the moderator of the discussion shown the continuity of anti-communist resistance that, after years of murderous repression during the Dej regime, faced less taught but more perfidious obstacles during the “golden era” and still succeeded in creating discontent among workers, which erodated and compromised the definition of the “the proletariat dictatorship” and the real socialism, until its collapse in 1989.
ParaCrawl v7.1