Translation of "In die krise geraten" in English
Und
auch
das
im
Bootssport
so
populäre
Leasing
ist
in
die
Krise
geraten.
Leasing,
which
is
very
popular
in
the
nautical
sector,
has
also
gone
into
crisis.
TildeMODEL v2018
So
sind
Sie
überhaupt
erst
in
die
Krise
geraten.
This
is
how
you
got
into
this
hole.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
kann
eine
Wissenschaft
in
die
Krise
geraten?
Since
when
can
a
science
be
in
crisis?
ParaCrawl v7.1
Nach
ein
bißchen
Pause
ist
das
bürgerliche
Subjekt
mal
wieder
in
die
Krise
geraten.
After
a
short
break,
again,
the
bourgeoisie
subject
finds
itself
in
a
crisis.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
sollte
denn
ein
wirkliches
"Naturgesetz"
in
die
Krise
geraten
oder
gar
verschwinden?
So
how
can
a
true
"law
of
nature"
enter
into
a
state
of
crisis
or
even
disappear?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Medien
in
die
Krise
geraten,
kann
das
die
demokratische
Gesellschaft
nicht
kalt
lassen.
A
democratic
society
cannot
be
indifferent
if
the
media
are
in
crisis.
ParaCrawl v7.1
Drogen,
Schlaflosigkeit
und
Ärger
mit
ihrer
Chefin
lassen
sie
noch
tiefer
in
die
Krise
geraten.
Drugs,
sleeplessness
and
trouble
with
her
boss
make
her
sink
even
deeper
into
a
crisis.
ParaCrawl v7.1
Was
diese
Länder
tun
müssen,
hat
Litauen
fast
eineinhalb
Jahre
lang
vorgeführt,
als
das
Land
vor
einigen
Jahren
in
die
Krise
geraten
war,
nämlich
die
Ausgaben
ihrer
Regierung
drastisch
durch
eine
so
genannte
interne
Devaluation
zu
senken.
What
these
countries
have
to
do
is
what
Latvia,
which
was
affected
by
the
crisis
as
long
as
a
year
ago,
nearly
a
year
and
a
half
in
fact,
has
done.
That
is,
to
reduce
their
government
spending
drastically
by
so-called
internal
devaluation.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
innerhalb
der
Europäischen
Union
ein
Paket
von
750
Milliarden
Euro
geschnürt
worden
ist,
um
die
Länder,
die
in
eine
Krise
geraten
sind,
zu
unterstützen
und
sie
dort
herauszubringen.
We
all
know
that
the
European
Union
has
put
together
a
package
worth
EUR
750
billion
in
order
to
support
the
countries
that
have
found
themselves
in
crisis
and
to
help
them
out
of
it.
Europarl v8
Trotzdem
denke
ich,
dass
eine
bessere
Kommunikation
und
Zusammenarbeit
zwischen
den
Ländern,
die
die
Krise
durch
den
Einleitung
von
zielgerichteten
Förderungsmaßnahmen
bewältigt
haben,
anstatt
die
Steuern
anzuheben,
und
denjenigen
Ländern
erforderlich
ist,
die
mit
großen
Problemen
zu
kämpfen
haben
und
aus
Verzweiflung
die
Steuern
und
Zölle
anheben
und
dabei
Gefahr
laufen,
noch
tiefer
in
die
Krise
zu
geraten.
However,
I
think
that
better
communication
and
cooperation
are
required
between
the
countries
which
have
emerged
from
the
crisis
using
proactive,
incentive
measures,
rather
than
by
raising
taxes,
and
those
facing
major
problems,
which
are
in
the
process,
out
of
desperation,
of
raising
taxes
and
duties,
thereby
running
the
risk
of
sinking
even
deeper
into
crisis.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Nachfolge
in
der
Landwirtschaft
ist
tatsächlich
in
die
Krise
geraten,
wie
Herr
Parish
aus
eigener
Erfahrung
als
Landwirt
gut
weiß.
Mr
President,
there
is
indeed
a
crisis
of
succession
in
farming
as
Mr
Parish
with
his
expertise
as
a
farmer
knows
well.
Europarl v8
Am
Fall
der
Familie
Kahn,
einer
jüdischen
Bauernfamilie
aus
London,
macht
er
deutlich,
weswegen
die
revolutionäre
Klasse
im
modernen
Großbritannien
in
die
Krise
geraten
ist.
The
play
is
about
the
Jewish
Kahn
family
living
in
1936
in
London,
and
traces
the
downfall
of
their
ideals
in
a
changing
world,
parallel
to
the
disintegration
of
the
family,
until
1956.
Wikipedia v1.0
Ihre
Maßnahmen
beziehéVi
sich
im
wesentlichen
auf
vorrangig
wichtige
Personenkreise,
wie
die
arbeitslosen
Jugendlichen,
aber
auch
die
erwachsenen
Erwerbslosen
oder
die
Beschäftigten
von
Betrieben,
die
in
eine
Krise
geraten
sind.
The
programmes
are
essentailly
designed
to
assist
priority
target
groups
such
as
unemployed
youths,
but
they
also
extend
to
the
adult
unemployed
and
those
employed
in
crisis-threatened
firms.
EUbookshop v2
Eine
Reihe
zentraler
Versorgungs-
und
Planungssysteme
ist
in
die
Krise
geraten
und
das
Vertrauen
der
Bevölkerung
in
diese
Form
der
Bewältigung
gesellschaftlicher
und
menschlicher
Probleme
ist
geschwunden.
A
number
of
central
supply
and
planning
systems
are
in
crisis
and
public
confidence
in
this
method
of
overcoming
social
and
human
problems
has
evaporated.
EUbookshop v2
Jeder
weiß,
daß
es
sich
um
Deutschland
handelt,
wo
zwei
große
Unternehmen
in
die
Krise
geraten
sind,
und
die
Kommission
nach
Verhandlungen
unter
politischem
Druck
eines
starken
Partners
gezwungen
war,
Darlehen
abzuschreiben.
We
all
know
that
I
am
referring
to
Germany,
where
two
major
companies
reached
a
state
of
crisis
and
the
Commission
was
forced
to
write
offa
loan,
following
negotiations,
as
a
result
of
the
political
pressure
exerted
by
a
powerful
ally.
EUbookshop v2
Sie
haben
Mitgliedstaaten,
die
in
eine
Krise
geraten
waren,
geholfen,
ihre
Finanzen
wieder
in
Ordnung
zu
bringen.
It
helped
member
states
in
difficulty
to
restore
their
finances.
EUbookshop v2
Hatte
die
klassische
politische
Theorie
noch
im
Privaten
einen
Ort
gesehen,
in
dem
sich
das
Individuum
zumindest
zeitweilig
den
Anforderungen
und
Zumutungen
des
Öffentlichen
entziehen
konnte,
so
ist
in
der
Netzwerkgesellschaft
diese
Unterscheidung
selbst
in
die
Krise
geraten
–
nicht
zuletzt
weil
das
souveräne
private
Individuum
längst
zu
einem
"networked
self"
geworden
ist.
Whereas
classical
political
theory
still
saw
in
the
private
sphere
a
context
in
which
the
individual
could
at
least
temporarily
withdraw
from
the
demands
and
impositions
of
the
public
sphere,
in
the
network
society
this
distinction
itself
has
been
thrown
into
crisis
–
not
least
because
the
sovereign
private
individual
has
long
since
evolved
into
a
"networked
self."
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Schwerkraft
nicht
in
eine
Krise
geraten,
wie
das
Wasser
nicht
plötzlich
den
Berg
hinauf
fließen
kann,
so
kann
auch
der
wissenschaftliche
Sozialismus
nicht
in
die
Krise
geraten.
Just
as
gravity
can
not
get
"in
crisis",
just
as
water
can
not
flow
up
to
the
mountain,
the
truth
of
scientific
socialism
can
not
"tumble
into
crisis".
ParaCrawl v7.1
Nur
weil
ein
Staat
in
die
Krise
geraten
ist
und
Probleme
gehabt
hat,
bedeutet
die
Lösung
dafür
nicht
notwendigerweise
Privatisierung.
Just
because
a
state
has
lapsed
in
some
way
or
has
had
problems,
the
solution
is
not
necessarily
privatisation.
ParaCrawl v7.1
Ließe
sich
vielleicht
zuspitzend
fragen,
ob
nicht
nur
die
national-soziale
Form
des
Staates,
wie
in
zahlreichen
Ansätzen
konstatiert,
sondern
auch
die
Klassenverhältnisse
und
der
Rassismus
in
die
Krise
geraten
sind
und
deshalb
geklärt
werden
muss,
ob
und
wie
ihre
Analyse
eine
theoretische
Erneuerung
erfahren
können
und
müssen?
To
pose
the
question
in
heightened
form,
is
it
not
only
the
national-social
form
of
the
state
which
has
gone
into
crisis
(as
countless
approaches
already
claim),
but
also
the
analysis
of
class
relations
and
racism
itself–hereby
requiring
us
to
clarify
whether
and
how
theoretical
renewal
could
and
must
emerge?
ParaCrawl v7.1
Während
die
Globalisierung
weltweit
in
die
Krise
geraten
ist,
ist
China
im
Verlauf
des
letzten
Jahres
zu
einem
der
eifrigsten
Verfechter
einer
offenen
multilateralen
Weltwirtschaftsordnung
geworden.
At
the
same
time
as
globalisation
has
been
sliding
into
crisis,
the
last
year
has
seen
China
become
one
of
the
world's
most
unswerving
supporters
of
an
open
and
multilateral
global
economic
order.
ParaCrawl v7.1
Besonders
heute
ist
die
Treue
ein
Wert,
der
in
die
Krise
geraten
ist,
weil
wir
versucht
sind,
immer
eine
Veränderung
zu
suchen,
eine
angebliche
Neuheit
und
dabei
die
Wurzeln
unseres
Lebens,
unseres
Glaubens
verhandeln.
Today
especially,
faith
is
a
value
that
is
in
crisis
because
we
are
always
prompted
to
seek
change,
supposed
innovation,
negotiating
the
foundation
of
our
existence,
of
our
faith.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
von
Massenarbeitslosigkeit,
einer
hohen
Rotation
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
dem
Haß
auf
lebenslange
Maloche
ist
das
Modell
von
staatlicher
Versicherung
und
staatlicher
Fürsorge
in
die
Krise
geraten.
In
the
face
of
mass
unemployment,
high
job
turnover
and
continuing
hatred
of
life-long
work
this
dual
model
of
state
controlled
insurance
and
state
alms
has
gone
into
crisis.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Ausstellung
sowie
einem
reich
bebilderten
Taschenbuch
mit
kunsthistorischen
sowie
soziologischen
Beiträgen
greift
das
Kunstmuseum
Bern
ein
Thema
auf,
das
bisher
noch
fast
nie
im
Museumskontext
behandelt
wurde:
den
ganz
„normalen“,
weissen,
heterosexuellen
Mann,
der
bisher
als
Richtmass
für
das
Menschliche
schlechthin
galt
und
erst
neuerdings
in
die
Krise
geraten
ist.
With
this
exhibition,
the
Kunstmuseum
Bern
is
addressing
a
topic
that,
until
now,
has
hardly
been
tackled
in
a
museum
context:
the
“normal”
white
heterosexual
male,
hitherto
the
ultimate
measure
for
everything
we
consider
characteristically
human,
is
now
facing
a
crisis.
ParaCrawl v7.1
Am
größten
ist
das
Risiko
für
Länder
wie
Italien,
die
nach
wie
vor
tief
in
der
Krise
sind
und
noch
tiefer
in
die
Krise
geraten
könnten.
The
risk
is
highest
for
countries
such
as
Italy,
which
are
vulnerable
and
could
slide
even
deeper
into
the
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kapitalvermehrung
durch
Wertantizipation,
die
längst
astronomische
Ausmaße
angenommen
hat,
ist
aber
selber
in
die
Krise
geraten.
But
this
reproduction
of
capital
through
anticipation
of
value,
which
has
long
since
reached
astronomical
proportions,
has
itself
fallen
into
crisis.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Nein
der
Massen
in
Frankreich
und
den
Niederlanden
zur
EU-Verfassung
ist
das
ganze
Europaprojekt
in
die
Krise
geraten.
With
the
"No"
of
the
masses
to
the
EU
constitution
in
France
and
the
Netherlands,
the
entire
European
project
has
entered
a
state
of
crisis.
ParaCrawl v7.1