Translation of "In die höhe steigen" in English

Die Füße werden in die Höhe steigen.
Feet will step high.
ParaCrawl v7.1

Lasse deine Gedanken in die Höhe steigen.
Let your thoughts soar.
ParaCrawl v7.1

Es wirft die Sandsäcke über Bord und lässt den Ballon in die Höhe steigen.
It tosses the sandbags overboard so the balloon can soar.
OpenSubtitles v2018

Bringt jemanden zum Lächeln, und euer Dargebot wird zu Meinem Altar in die Höhe steigen.
Make someone else smile, and your offering will go high on My altar.
ParaCrawl v7.1

Steigen Sie auf den Sattel und lassen Sie ihr Vergnügen in die Höhe steigen!
Get in the saddle and join in the pleasure stampede!
ParaCrawl v7.1

Finanztransfer im Jahr 2005 - ich habe nur ein Land genommen, Nigeria schießen raketenartig in die Höhe oder steigen zumindest dramatisch an.
In 2005, remittances -- I just took one country, Nigeria skyrocketing -- skyrocketing is too dramatic, but increasing dramatically.
TED2020 v1

Trotzdem schaffen es die hübschen Schwestern immer wieder, den 75 Patienten die Temperatur in die Höhe steigen zu lassen.
Kilmore crashes through a window to safety, but lands in a bath ... with a nurse in it, who assumes he is attacking her.
Wikipedia v1.0

Ironischerweise wird die EZB die Zinssätze schneller und stärker senken müssen, da ihre Inflationsneigung den Euro für die aktuelle Wirtschaftslage gefährlich in die Höhe steigen lässt.
Ironically, the ECB will have to cut interest rates sooner, and by greater amounts, because its inflationary bias is sending the euro to dangerous levels for the current state of its economy.
News-Commentary v14

Die Menge wurde jeden Augenblick dichter, und wie ein Gewässer, das sein Bett verläßt, fing sie an längs der Wände in die Höhe zu steigen, um die Säulen herum anzuschwellen, an den Täfelungen, Karnießen, Fensterbrettern, an allen Vorsprüngen der Architektur und an allen Erhöhungen der Bildhauerarbeit hinaufzusteigen.
The crowd grew more dense every moment, and, like water, which rises above its normal level, began to mount along the walls, to swell around the pillars, to spread out on the entablatures, on the cornices, on the window?sills, on all the salient points of the architecture, on all the reliefs of the sculpture.
Books v1

Nachdem die Gesundheit von Mutter Kelly allerdings weiterhin angeschlagen ist und die Arztkosten in die Höhe steigen, tritt Johnny komplett der Dundee-Gang bei.
With Ma's continuing medical problems, Johnny goes to work for Dundee full-time.
WikiMatrix v1

Die atemberaubende Schönheit dieser wilden Hochgebirgslandschaft und die zusehends dünner werdende Höhenluft lässt unseren Pulsschlag rasant in die Höhe steigen.
The breathtaking beauty of this wild landscape in the mountain area and with the mountain air getting thinner and thinner makes our pulse increase.
ParaCrawl v7.1

Dann nichts wie hin zum Olympiastadion, wo an diesem Wochenende bei der Pyronale Feuerwerke in die Höhe steigen und die Zuschauer verzaubern werden.
Then nothing but to the Olympic Stadium, where this weekend at the Pyronale fireworks will rise and enchant the spectators.
ParaCrawl v7.1

Das mit der einseitigen Konzentration auf den Export funktioniert nicht, und daß dieser einbrechen wird, zeichnet sich bereits ab, denn auch in anderen Ländern, beispielsweise China, spitzen sich auch die Widersprüche zu und die Entwicklung geht andere Wege als eine, daß beispielsweise dort der Absatz deutscher Autos immer weiter in die Höhe steigen würde.
The one-sided focus on the export is something that doesn't work, and it is already becoming apparent that it will break because in other countries, for example China, the contradictions are aggarvating and the trend is on other ways than one, for example, that lets the sales of German cars increase on and on.
ParaCrawl v7.1

Schlendern Sie am goldenen Strand Famara entlang und schauen Sie sich die Kitesurfer an, die über die Wellen hüpfen, oder die Paraglider, die friedlich in die Höhe steigen.
Take a languid stroll along the golden stretch of Famara beach, watching kitesurfers skip along the waves and paragliders soaring peacefully.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt zwar das die Preise am Anfang des Jahres in die Höhe steigen, kannst du dich darauf verlassen durch Rabatte im Januar und Februar viel bessere Preise zu bekommen.
While it’s true that prices surge a bit at the beginning of the year, you can also count on finding much better prices by using discounts in January and February.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des Tumults an der Wall Street hielt sich der US-Dollar bis Montag überraschend gut, er fiel dann aber im Hinblick auf die Besorgnis über die Kosten des Finanzpaketes und dem anfälligen Zustand des US-Bankensystems zurück und ließ den Preis für Waren, die in der US-Währung berechnet werden, in die Höhe steigen.
Until Monday, the US dollar had held up surprisingly well in the face of the turmoil on Wall Street. But it finally fell back in the face of concern over the cost of the bail-out and the fragile state of the US banking system, sending the price of commodities priced in the US currency soaring.
ParaCrawl v7.1

Und wie der brennende Weihrauch seinen Rauch in die Höhe steigen läßt, so durchdringt unser Gebet, wenn wir es in Christus vertrauensvoll zum Herrn erheben, den Himmel und erreicht den Thron Gottes und wird von ihm erhört und erfüllt.
And like incense, burning, its scent is carried on high, hence, when we raise our prayer to the Lord with confidence in Christ, it travels across Heaven and reaches God himself and is heard and answered by Him.
ParaCrawl v7.1

Der nahegelegene und noch höhere Bank of China Tower, der von IM Pei entworfen wurde, verfügt über Würfel und facettierte Prismen, die nahezu 70 Stockwerke in die Höhe steigen.
The even taller Bank of China Tower nearby, designed by IM Pei, has cubes and faceted prisms that rise to 70 storeys.
ParaCrawl v7.1

Jetzt stellt euch weiter vor, dass Zeitungen ihr Erscheinen einstellen müssen, weil sie mit Verleumdungsklagen von Leuten wie Trump nicht mithalten können, und die gerichtlichen Kosten so in die Höhe steigen, dass wir es uns nicht mehr leisten können, uns frei zu äußern.
Now imagine the newspapers get shut down because they can't keep up with defamation suits from people like Trump, and the legal costs and consequences have gotten so high that we can't afford to speak our minds anymore.
ParaCrawl v7.1

Vom Parkplatz der Roques de Garcia kann man ca. 50 m in einem abgesperrten Bereich in die Höhe steigen.
From the parking place of Roques de Garcia one can go up for approximately 50 metres to the height in a locked area.
ParaCrawl v7.1