Translation of "In derselben weise" in English

Die zusätzlichen unter die Preisverpflichtung fallenden Einfuhren wurden in derselben Weise ermittelt.
The amount of the increase of the volume of imports subject to the price undertaking has been calculated following the same calculation method.
DGT v2019

Sie wird in derselben Weise gestellt wie die Bietungsgarantie.
It shall be lodged in the same way as the tendering guarantee.
DGT v2019

Geschichte wiederholt sich nie und sicherlich nicht in derselben Weise.
History never repeats itself and certainly not in the same way.
Europarl v8

Dadurch wären die Institutionen in derselben Weise gebunden wie die Staaten.
In this way, the institutions would be bound in the same way as the countries.
Europarl v8

Der Code für multinationale Sicherheitsbehörden sollte in derselben Weise aufgebaut sein.
The code for multinational safety authorities should be composed in the same way.
DGT v2019

Soll der Rat als Gesetzgeber in derselben Weise handeln wie in seiner Exekutivfunktion?
Should the Council act in the same manner in its legislative and its executive capacities?
TildeMODEL v2018

Die Stellvertreter müssen in derselben Weise benannt werden wie die Mitglieder.
The alternate members will be designated in the same way as full members.
TildeMODEL v2018

Man kann nicht überall in derselben Art und Weise vorgehen.
It is unthinkable that the same rules should be applied in the same way to each of these.
EUbookshop v2

Ignatz war, als zerfielen das Reich und seine Ehe in derselben Weise.
It occurred to Ignatz that the empire... and his marriage to Valerie fell apart in much the same way.
OpenSubtitles v2018

Als Erstellerin ihrer eigenen Bilanz geht die EZB in derselben Weise vor.
As the compiler of its own balance sheet, the ECB shall follow the same procedure.
DGT v2019

Aus diesem Grund können nicht alle Kinder in derselben Weise unterrichtet werden.
Accordingly, teaching must never be the same for all.
EUbookshop v2

Die Lagefunktion wird in derselben Weise wie die Bewichtungsfunktion berechnet.
The locator function is calculated in the same manner as is the weighting function.
EuroPat v2

Nochmals wird das Orakel in derselben Weise verkündet.
Oracle seems to be continuing the same strategy.
WikiMatrix v1

In genau derselben Weise können auch die folgenden Amine umgesetzt werden:
The following amines can be reacted in exactly the same manner:
EuroPat v2

Die Satzung kann in derselben Weise geändert werden.
The statutes may be amended in accordance with the same procedure.
EUbookshop v2

Anschließend erfolgte die Komplettierung der Filzfestausrüstung in derselben Weise wie bei b).
The antifelting treatment was then completed in the same way as in (b).
EuroPat v2

In derselben Weise wurden entsprechende PA 6-Proben ohne ACL und Azelainsäure hergestellt.
PA 6 samples were produced in the same way without ACL and azelaic acid.
EuroPat v2

In derselben Weise wurden entsprechende Co-PA ohne ACL und Azelainsäure hergestellt.
Corresponding co-PA's were produced in the same way without ACL and azelaic acid.
EuroPat v2

In derselben Weise wurde ein PA 6,10 ohne ACL und Azelainsäure hergestellt.
A PA 6,10 was produced in the same way without ACL and azelaic acid.
EuroPat v2

Die zweite Abgleichphase wird in derselben Weise wie die erste Abgleichphase beendet.
The second matching phase is ended in the same manner as the first matching phase.
EuroPat v2

In derselben Weise wurde das Trifluormethylderivat hergestellt.
The trifluoromethyl derivative is prepared in the same way.
EuroPat v2

Beide Reibharze werden in derselben Weise zu Pigmentpasten verarbeitet.
The two grinding resins are processed in the same manner to give pigment pastes.
EuroPat v2

Die Bildaufbereitung geschieht in derselben Weise wie bei der Vorrichtung gemäß Fig.
The processing of the image occurs in the same manner as in the device shown in FIGS.
EuroPat v2