Translation of "In derselben weise" in English
Die
zusätzlichen
unter
die
Preisverpflichtung
fallenden
Einfuhren
wurden
in
derselben
Weise
ermittelt.
The
amount
of
the
increase
of
the
volume
of
imports
subject
to
the
price
undertaking
has
been
calculated
following
the
same
calculation
method.
DGT v2019
Sie
wird
in
derselben
Weise
gestellt
wie
die
Bietungsgarantie.
It
shall
be
lodged
in
the
same
way
as
the
tendering
guarantee.
DGT v2019
Geschichte
wiederholt
sich
nie
und
sicherlich
nicht
in
derselben
Weise.
History
never
repeats
itself
and
certainly
not
in
the
same
way.
Europarl v8
Dadurch
wären
die
Institutionen
in
derselben
Weise
gebunden
wie
die
Staaten.
In
this
way,
the
institutions
would
be
bound
in
the
same
way
as
the
countries.
Europarl v8
Der
Code
für
multinationale
Sicherheitsbehörden
sollte
in
derselben
Weise
aufgebaut
sein.
The
code
for
multinational
safety
authorities
should
be
composed
in
the
same
way.
DGT v2019
Soll
der
Rat
als
Gesetzgeber
in
derselben
Weise
handeln
wie
in
seiner
Exekutivfunktion?
Should
the
Council
act
in
the
same
manner
in
its
legislative
and
its
executive
capacities?
TildeMODEL v2018
Die
Stellvertreter
müssen
in
derselben
Weise
benannt
werden
wie
die
Mitglieder.
The
alternate
members
will
be
designated
in
the
same
way
as
full
members.
TildeMODEL v2018
Man
kann
nicht
überall
in
derselben
Art
und
Weise
vorgehen.
It
is
unthinkable
that
the
same
rules
should
be
applied
in
the
same
way
to
each
of
these.
EUbookshop v2
Ignatz
war,
als
zerfielen
das
Reich
und
seine
Ehe
in
derselben
Weise.
It
occurred
to
Ignatz
that
the
empire...
and
his
marriage
to
Valerie
fell
apart
in
much
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Als
Erstellerin
ihrer
eigenen
Bilanz
geht
die
EZB
in
derselben
Weise
vor.
As
the
compiler
of
its
own
balance
sheet,
the
ECB
shall
follow
the
same
procedure.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
können
nicht
alle
Kinder
in
derselben
Weise
unterrichtet
werden.
Accordingly,
teaching
must
never
be
the
same
for
all.
EUbookshop v2
Die
Lagefunktion
wird
in
derselben
Weise
wie
die
Bewichtungsfunktion
berechnet.
The
locator
function
is
calculated
in
the
same
manner
as
is
the
weighting
function.
EuroPat v2
Nochmals
wird
das
Orakel
in
derselben
Weise
verkündet.
Oracle
seems
to
be
continuing
the
same
strategy.
WikiMatrix v1
In
genau
derselben
Weise
können
auch
die
folgenden
Amine
umgesetzt
werden:
The
following
amines
can
be
reacted
in
exactly
the
same
manner:
EuroPat v2
Die
Satzung
kann
in
derselben
Weise
geändert
werden.
The
statutes
may
be
amended
in
accordance
with
the
same
procedure.
EUbookshop v2
Anschließend
erfolgte
die
Komplettierung
der
Filzfestausrüstung
in
derselben
Weise
wie
bei
b).
The
antifelting
treatment
was
then
completed
in
the
same
way
as
in
(b).
EuroPat v2
In
derselben
Weise
wurden
entsprechende
PA
6-Proben
ohne
ACL
und
Azelainsäure
hergestellt.
PA
6
samples
were
produced
in
the
same
way
without
ACL
and
azelaic
acid.
EuroPat v2
In
derselben
Weise
wurden
entsprechende
Co-PA
ohne
ACL
und
Azelainsäure
hergestellt.
Corresponding
co-PA's
were
produced
in
the
same
way
without
ACL
and
azelaic
acid.
EuroPat v2
In
derselben
Weise
wurde
ein
PA
6,10
ohne
ACL
und
Azelainsäure
hergestellt.
A
PA
6,10
was
produced
in
the
same
way
without
ACL
and
azelaic
acid.
EuroPat v2
Die
zweite
Abgleichphase
wird
in
derselben
Weise
wie
die
erste
Abgleichphase
beendet.
The
second
matching
phase
is
ended
in
the
same
manner
as
the
first
matching
phase.
EuroPat v2
In
derselben
Weise
wurde
das
Trifluormethylderivat
hergestellt.
The
trifluoromethyl
derivative
is
prepared
in
the
same
way.
EuroPat v2
Beide
Reibharze
werden
in
derselben
Weise
zu
Pigmentpasten
verarbeitet.
The
two
grinding
resins
are
processed
in
the
same
manner
to
give
pigment
pastes.
EuroPat v2
Die
Bildaufbereitung
geschieht
in
derselben
Weise
wie
bei
der
Vorrichtung
gemäß
Fig.
The
processing
of
the
image
occurs
in
the
same
manner
as
in
the
device
shown
in
FIGS.
EuroPat v2