Translation of "In der zeit nach" in English
In
der
Zeit
nach
1989
hatte
Rußland
dort
wahrscheinlich
noch
beträchtlichen
Einfluß.
In
the
period
after
1989
Russia
was
probably
still
able
to
have
a
considerable
impact
there.
Europarl v8
In
der
Zeit
nach
Mao
sind
in
China
mehrere
wichtige
Kursänderungen
durchgeführt
worden.
Since
Mao's
time,
China
has
made
considerable
progress.
Europarl v8
Weiß
irgendjemand
von
uns,
was
in
der
Zeit
nach
Mubarak
geschehen
wird?
Do
any
of
us
know
what
will
happen
in
the
post-Mubarak
era?
Europarl v8
Ich
könnte
in
der
gleichen
Zeit
nach
Amerika
und
wieder
zurück
fliegen!
I
could
go
to
America
and
back
in
the
same
time!
Europarl v8
Er
wurde
in
der
Zeit
nach
den
Überschwemmungen
geschaffen.
It
was
created
in
the
aftermath
of
the
floods.
Europarl v8
Am
schlimmsten
war
es
in
der
Zeit
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg.
Things
were
at
their
worst
during
the
time
after
the
Second
World
War.
WMT-News v2019
In
der
Zeit
nach
Fertigstellung
wurden
drei
Stationen
der
Linie
umbenannt.
Of
all
the
lines,
the
Circle
Line
remains
the
most
famous.
Wikipedia v1.0
Die
Familie
emigrierte
in
der
NS-Zeit
nach
Dayton,
Ohio.
A
decade
later
his
family
moved
to
Dayton,
Ohio.
Wikipedia v1.0
In
der
Zeit
nach
der
Staatsgründung
hatte
Tiberias
den
Status
einer
Entwicklungsstadt.
In
the
1740,
Tiberias
was
under
the
autonomous
rule
of
Dhaher.
Wikipedia v1.0
In
der
Zeit
nach
der
Markteinführung
wurden
Fälle
von
Überdosierung
berichtet.
Cases
of
overdose
have
been
reported
during
post-marketing
surveillance.
EMEA v3
Dies
änderte
sich
in
der
Zeit
der
Staatskrise
nach
der
Ermordung
Caesars.
The
largest
and
most
lavish
of
all
were
paid
for
by
the
emperor
himself.
Wikipedia v1.0
In
der
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg
war
Polen
das
demokratische
Aushängeschild
Zentraleuropas.
Poland
was
once
Central
Europe’s
post-Cold
War
democratic
poster
child.
News-Commentary v14
Als
Ergebnis
haben
sich
ihre
Leistungsbilanzen
in
der
Zeit
nach
der
Krise
verschlechtert.
As
a
result,
their
current-account
balances
deteriorated
in
the
post-crisis
period.
News-Commentary v14
In
Singapur
bestand
kein
Konsens
über
Asien
in
der
Zeit
nach
Trump.
In
Singapore,
there
was
no
consensus
about
Asia
after
Trump.
News-Commentary v14
Es
wird
in
der
ersten
Zeit
nach
dem
Beitritt
unweigerlich
Anlaufschwierigkeiten
geben.
There
will
inevitably
be
some
teething
problems
in
the
initial
post-accession
period.
TildeMODEL v2018
In
der
Zeit
nach
dem
UZÜ
wurde
keine
Preis-
oder
Zielpreisunterbietung
festgestellt.
No
undercutting
or
underselling
was
found
for
the
post
RIP
period.
DGT v2019
Sie
könnten
in
der
Zeit
nach
mir
fahnden.
In
the
meantime
you
could
pretend
to
look
for
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nur
in
der
Zeit
nach
der
Hexenstunde
verletzlich.
But
you
need
to
be
patient
when
you
hunt
her.
She's
vulnerable
only
in
the
time
following
the
Witching
Hour.
OpenSubtitles v2018
Nur
in
der
Zeit
nach
der
Hexenstunde
ist
sie
verletzlich.
She's
vulnerable
only
in
the
time
following
the
Witching
Hour.
OpenSubtitles v2018
Das
steht
für
ein
Bekenntnis
zu
Südsudan
in
der
Zeit
nach
dem
Referendum.
It's
a
symbol
of
commitment
to
Southern
Sudan
in
the
post-referendum
period.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
Sie
getan
in
der
Zeit,
bis
sie
nach
Hause
kam?
DON'T
BE
LATE
TONIGHT,
OK?
REMEMBER,
WE
HAVE
TO
GO
TO
THE
BALLET.
OpenSubtitles v2018
Er
schrieb
es
in
der
Zeit
nach
Gonu...
One
which
he
wrote
during
the
aftermath
of
Gonu..
GlobalVoices v2018q4
Ich
hätte
in
der
Zeit
nie
nach
Hawaii
und
zurück
fliegen
können.
I
couldn't
have
gone
to
Hawaii
and
back
in
that
time.
So
what
am
I
worried
about?
OpenSubtitles v2018