Übersetzung für "In der zeit nach" in Englisch

In der Zeit nach 1989 hatte Rußland dort wahrscheinlich noch beträchtlichen Einfluß.
In the period after 1989 Russia was probably still able to have a considerable impact there.
Europarl v8

In der Zeit nach Mao sind in China mehrere wichtige Kursänderungen durchgeführt worden.
Since Mao's time, China has made considerable progress.
Europarl v8

Weiß irgendjemand von uns, was in der Zeit nach Mubarak geschehen wird?
Do any of us know what will happen in the post-Mubarak era?
Europarl v8

Ich könnte in der gleichen Zeit nach Amerika und wieder zurück fliegen!
I could go to America and back in the same time!
Europarl v8

Er wurde in der Zeit nach den Überschwemmungen geschaffen.
It was created in the aftermath of the floods.
Europarl v8

Am schlimmsten war es in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
Things were at their worst during the time after the Second World War.
WMT-News v2019

In der Zeit nach Fertigstellung wurden drei Stationen der Linie umbenannt.
Of all the lines, the Circle Line remains the most famous.
Wikipedia v1.0

Die Familie emigrierte in der NS-Zeit nach Dayton, Ohio.
A decade later his family moved to Dayton, Ohio.
Wikipedia v1.0

In der Zeit nach der Staatsgründung hatte Tiberias den Status einer Entwicklungsstadt.
In the 1740, Tiberias was under the autonomous rule of Dhaher.
Wikipedia v1.0

In der Zeit nach der Markteinführung wurden Fälle von Überdosierung berichtet.
Cases of overdose have been reported during post-marketing surveillance.
EMEA v3

Dies änderte sich in der Zeit der Staatskrise nach der Ermordung Caesars.
The largest and most lavish of all were paid for by the emperor himself.
Wikipedia v1.0

In der Zeit nach dem Kalten Krieg war Polen das demokratische Aushängeschild Zentraleuropas.
Poland was once Central Europe’s post-Cold War democratic poster child.
News-Commentary v14

Als Ergebnis haben sich ihre Leistungsbilanzen in der Zeit nach der Krise verschlechtert.
As a result, their current-account balances deteriorated in the post-crisis period.
News-Commentary v14

In Singapur bestand kein Konsens über Asien in der Zeit nach Trump.
In Singapore, there was no consensus about Asia after Trump.
News-Commentary v14

Es wird in der ersten Zeit nach dem Beitritt unweigerlich Anlaufschwierigkeiten geben.
There will inevitably be some teething problems in the initial post-accession period.
TildeMODEL v2018

In der Zeit nach dem UZÜ wurde keine Preis- oder Zielpreisunterbietung festgestellt.
No undercutting or underselling was found for the post RIP period.
DGT v2019

Sie könnten in der Zeit nach mir fahnden.
In the meantime you could pretend to look for me.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nur in der Zeit nach der Hexenstunde verletzlich.
But you need to be patient when you hunt her. She's vulnerable only in the time following the Witching Hour.
OpenSubtitles v2018

Nur in der Zeit nach der Hexenstunde ist sie verletzlich.
She's vulnerable only in the time following the Witching Hour.
OpenSubtitles v2018

Das steht für ein Bekenntnis zu Südsudan in der Zeit nach dem Referendum.
It's a symbol of commitment to Southern Sudan in the post-referendum period.
OpenSubtitles v2018

Was haben Sie getan in der Zeit, bis sie nach Hause kam?
DON'T BE LATE TONIGHT, OK? REMEMBER, WE HAVE TO GO TO THE BALLET.
OpenSubtitles v2018

Er schrieb es in der Zeit nach Gonu...
One which he wrote during the aftermath of Gonu..
GlobalVoices v2018q4

Ich hätte in der Zeit nie nach Hawaii und zurück fliegen können.
I couldn't have gone to Hawaii and back in that time. So what am I worried about?
OpenSubtitles v2018