Translation of "In der umgekehrten richtung" in English
Der
gesamte
Vorgang
läuft
auch
in
der
umgekehrten
Richtung
ab.
This
process
also
takes
place
in
the
opposite
direction.
WikiMatrix v1
Ein
Lenkausschlag
in
der
umgekehrten
Richtung
ist
in
Figur
5
gezeigt.
FIG.
5
shows
a
steering
deflection
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
die
Kraftstoffdämpfe
auch
in
der
umgekehrten
Richtung
überströmen.
Of
course,
it
is
also
possible
for
the
fuel
vapors
to
overflow
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Zum
Einfahren
wird
der
Getriebemotor
29
in
der
umgekehrten
Richtung
in
Gang
gesetzt.
For
retraction,
the
gear
motor
29
is
started
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
In
der
gleichen
bzw.
umgekehrten
Richtung
können
sie
auch
wieder
herausgeschoben
werden.
They
can
be
slid
out
again
in
the
same
or
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Das
funktioniert
genauso
wie
in
der
umgekehrten
Richtung.
Employment
has
fallen
dramatically,
and
there
has
also
been
a
dramatic
fall
in
market
shares.
EUbookshop v2
Beim
Ausschalten
wird
die
beschriebene
Schwenkbewegung
in
der
umgekehrten
Richtung
ausgeführt.
In
opening,
the
tilting
motion
described
is
executed
in
the
reverse
direction.
EuroPat v2
In
der
umgekehrten
Richtung
folgt
er
dem
gleichen
Fahrplan
von
Montag
bis
Samstag.
In
reverse
direction,
it
follows
the
same
schedule
from
Monday
through
Saturday.
ParaCrawl v7.1
Die
Tabelle
kann
auch
zur
Konversion
in
der
umgekehrten
Richtung
verwendet
werden.
The
table
can
also
be
used
to
convert
Gregorian
into
Persian
dates.
ParaCrawl v7.1
In
der
umgekehrten
Richtung
können
Sie
an
denselben
Bushaltestellen
in
den
Bus
einsteigen.
In
the
opposite
direction,
you
can
board
the
bus
at
the
same
locations.
ParaCrawl v7.1
Genauso
notwendig
ist
Validierung
in
der
umgekehrten
Richtung.
Validation
is
needed
equally
in
the
other
direction.
ParaCrawl v7.1
Schauen
wir
uns
die
Inhaltserstellung
in
der
umgekehrten
Richtung
an.
Let's
look
at
content
the
other
way
around.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
kann
der
Entladevorgang
auch
in
der
umgekehrten
Richtung
erfolgen.
As
a
matter
of
fact,
the
unloading
process
can
also
be
conducted
in
the
inverted
direction.
EuroPat v2
Die
Förderrichtung
F
kann
aber
auch
in
der
umgekehrten
Richtung
verlaufen.
The
conveying
direction
F,
however,
can
also
proceed
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Zum
Einfahren
wird
der
Motor
54
in
der
umgekehrten
Richtung
in
Gang
gesetzt.
For
retracting
the
window
shade,
the
motor
54
is
put
into
motion
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Während
der
Regeneration
verläuft
die
Durchströmung
in
der
umgekehrten
Richtung.
During
regeneration,
the
compressed
air
flows
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Die
Runde
kann
man
natürlich
auch
in
der
umgekehrten
Richtung
fahren.
From
here
you
continue
holding
the
same
direction.
ParaCrawl v7.1
Alle
Äther-Bewegungen
müssen
dabei
verzögert
und
in
der
umgekehrten
Richtung
wieder
aufgebaut
werden.
All
aether-movements
thus
must
be
delayed
and
accelerated
again
into
opposite
direction.
ParaCrawl v7.1
Der
Bestand
an
Mutterkühen
entwickelt
sich
im
Allgemeinen
in
der
umgekehrten
Richtung
wie
der
der
Milchkühe.
The
suckler
cow
population
usually
reverses
the
trend
in
the
dairy
cow
population.
EUbookshop v2
Der
ADPCM
Transcoder,
also
der
Codeumsetzer,
arbeitet
auch
in
der
umgekehrten
Richtung.
The
ADPCM
transcoder
also
works
in
the
reverse
direction.
EuroPat v2
In
der
umgekehrten
Richtung,
Park
Street-Boston
College,
fährt
der
Zug
um
5:42
Uhr
ab.
In
reverse
direction,
Park
Street-Boston
College,
does
so
at
5:42am.
ParaCrawl v7.1
Es
versteht
sich,
dass
die
Flussrichtung
auch
in
der
umgekehrten
Richtung
erfolgen
kann.
Of
course,
the
direction
of
flow
can
also
be
in
the
opposite
direction.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
dazu
ist
viel
von
dem
zeitgenössischen
Videoaktivismus
eigentlich
Propaganda
in
der
umgekehrten
Richtung.
By
contrast,
a
lot
of
contemporary
video
activism
is
really
propaganda
in
reverse.
ParaCrawl v7.1
Zollbeschränkungen
sind
durchaus
sinnvoll,
man
darf
jedoch
nicht
übersehen,
daß
die
Zollschranken
für
Länder
der
Dritten
Welt,
die
ihre
Waren
in
die
entwickelten
Länder
exportieren
wollen,
viermal
so
hoch
sind
wie
in
der
umgekehrten
Richtung.
Tariff
restrictions
are
fine,
but
should
be
viewed
in
the
context
of
the
restrictions
on
third
world
countries
exporting
to
the
developed
world
being
four
times
as
stringent
as
the
tariffs
we
face
when
we
export
to
them.
Europarl v8
Japan
reagierte,
indem
es
in
der
umgekehrten
Richtung
intervenierte
–
die
Zinsen
senkte,
Yen
verkaufte
und
Dollars
kaufte.
Japan
responded
by
intervening
in
the
opposite
direction
–
dropping
interest
rates,
selling
yen,
and
buying
dollars.
News-Commentary v14
Die
Zuwendungen
werden
zu
80%
von
älteren
an
jüngere
Menschen
und
zu
20%
in
der
umgekehrten
Richtung
gezahlt.
80%
of
these
payments
are
made
by
older
persons
to
young
persons
and
20%
in
the
opposite
direction.
TildeMODEL v2018
Die
amerikanischen
Filme
und
Femsehprodukte
haben
in
Europa
einen
Umsatz
von
über
24
Milliarden
Francs
erreicht,
verglichen
mit
1,8
Milliarden
Franc
Umsatz
in
der
umgekehrten
Richtung.
How
will
it
take
account
of
the
problems
of
the
weakest
markets,
in
particular
those
of
minority
languages
in
Europe?
EUbookshop v2
Im
Jahr
1982
erreichte
der
Verkehr
nach
Italien
nahezu
30
$
des
gesamten
Verkehrsaufkommens
und
nahezu
50
$
in
der
umgekehrten
Richtung.
In
1982
traffic
to
Italy
accounted
for
nearly
307.
of
the
total
and
nearly
507.
in
the
opposite
direction.
EUbookshop v2