Translation of "In der umgekehrten richtung" in English

Der gesamte Vorgang läuft auch in der umgekehrten Richtung ab.
This process also takes place in the opposite direction.
WikiMatrix v1

Ein Lenkausschlag in der umgekehrten Richtung ist in Figur 5 gezeigt.
FIG. 5 shows a steering deflection in the opposite direction.
EuroPat v2

Selbstverständlich können die Kraftstoffdämpfe auch in der umgekehrten Richtung überströmen.
Of course, it is also possible for the fuel vapors to overflow in the opposite direction.
EuroPat v2

Zum Einfahren wird der Getriebemotor 29 in der umgekehrten Richtung in Gang gesetzt.
For retraction, the gear motor 29 is started in the opposite direction.
EuroPat v2

In der gleichen bzw. umgekehrten Richtung können sie auch wieder herausgeschoben werden.
They can be slid out again in the same or the opposite direction.
EuroPat v2

Das funktioniert genauso wie in der umgekehrten Richtung.
Employment has fallen dramatically, and there has also been a dramatic fall in market shares.
EUbookshop v2

Beim Ausschalten wird die beschriebene Schwenkbewegung in der umgekehrten Richtung ausgeführt.
In opening, the tilting motion described is executed in the reverse direction.
EuroPat v2

In der umgekehrten Richtung folgt er dem gleichen Fahrplan von Montag bis Samstag.
In reverse direction, it follows the same schedule from Monday through Saturday.
ParaCrawl v7.1

Die Tabelle kann auch zur Konversion in der umgekehrten Richtung verwendet werden.
The table can also be used to convert Gregorian into Persian dates.
ParaCrawl v7.1

In der umgekehrten Richtung können Sie an denselben Bushaltestellen in den Bus einsteigen.
In the opposite direction, you can board the bus at the same locations.
ParaCrawl v7.1

Genauso notwendig ist Validierung in der umgekehrten Richtung.
Validation is needed equally in the other direction.
ParaCrawl v7.1

Schauen wir uns die Inhaltserstellung in der umgekehrten Richtung an.
Let's look at content the other way around.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich kann der Entladevorgang auch in der umgekehrten Richtung erfolgen.
As a matter of fact, the unloading process can also be conducted in the inverted direction.
EuroPat v2

Die Förderrichtung F kann aber auch in der umgekehrten Richtung verlaufen.
The conveying direction F, however, can also proceed in the opposite direction.
EuroPat v2

Zum Einfahren wird der Motor 54 in der umgekehrten Richtung in Gang gesetzt.
For retracting the window shade, the motor 54 is put into motion in the opposite direction.
EuroPat v2

Während der Regeneration verläuft die Durchströmung in der umgekehrten Richtung.
During regeneration, the compressed air flows in the opposite direction.
EuroPat v2

Die Runde kann man natürlich auch in der umgekehrten Richtung fahren.
From here you continue holding the same direction.
ParaCrawl v7.1

Alle Äther-Bewegungen müssen dabei verzögert und in der umgekehrten Richtung wieder aufgebaut werden.
All aether-movements thus must be delayed and accelerated again into opposite direction.
ParaCrawl v7.1

Der Bestand an Mutterkühen entwickelt sich im Allgemeinen in der umgekehrten Richtung wie der der Milchkühe.
The suckler cow population usually reverses the trend in the dairy cow population.
EUbookshop v2

Der ADPCM Transcoder, also der Codeumsetzer, arbeitet auch in der umgekehrten Richtung.
The ADPCM transcoder also works in the reverse direction.
EuroPat v2

In der umgekehrten Richtung, Park Street-Boston College, fährt der Zug um 5:42 Uhr ab.
In reverse direction, Park Street-Boston College, does so at 5:42am.
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich, dass die Flussrichtung auch in der umgekehrten Richtung erfolgen kann.
Of course, the direction of flow can also be in the opposite direction.
EuroPat v2

Im Gegensatz dazu ist viel von dem zeitgenössischen Videoaktivismus eigentlich Propaganda in der umgekehrten Richtung.
By contrast, a lot of contemporary video activism is really propaganda in reverse.
ParaCrawl v7.1

Zollbeschränkungen sind durchaus sinnvoll, man darf jedoch nicht übersehen, daß die Zollschranken für Länder der Dritten Welt, die ihre Waren in die entwickelten Länder exportieren wollen, viermal so hoch sind wie in der umgekehrten Richtung.
Tariff restrictions are fine, but should be viewed in the context of the restrictions on third world countries exporting to the developed world being four times as stringent as the tariffs we face when we export to them.
Europarl v8

Japan reagierte, indem es in der umgekehrten Richtung intervenierte – die Zinsen senkte, Yen verkaufte und Dollars kaufte.
Japan responded by intervening in the opposite direction – dropping interest rates, selling yen, and buying dollars.
News-Commentary v14

Die Zuwendungen werden zu 80% von älteren an jüngere Menschen und zu 20% in der umgekehrten Richtung gezahlt.
80% of these payments are made by older persons to young persons and 20% in the opposite direction.
TildeMODEL v2018

Die amerikanischen Filme und Femsehprodukte haben in Europa einen Umsatz von über 24 Milliarden Francs erreicht, verglichen mit 1,8 Milliarden Franc Umsatz in der umgekehrten Richtung.
How will it take account of the problems of the weakest markets, in particular those of minority languages in Europe?
EUbookshop v2

Im Jahr 1982 erreichte der Verkehr nach Italien nahezu 30 $ des gesamten Verkehrsaufkommens und nahezu 50 $ in der umgekehrten Richtung.
In 1982 traffic to Italy accounted for nearly 307. of the total and nearly 507. in the opposite direction.
EUbookshop v2