Translation of "In der strafsache" in English
Beide
Beamten
sind
in
der
Strafsache
bei
der
Lieferung
des
radioaktiven
Kohlenstoffs
aus
Kasachstan
initiiert.
Both
officials
are
in
the
criminal
case
initiated
upon
delivery
of
the
radioactive
carbon
from
Kazakhstan.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
ich
weise
darauf
hin,
daß
der
Gerichtshof
tatsächlich
mich
selbst
in
der
Strafsache
Wijsenbeek
für
Dienstag,
den
12.
Januar
1999,
geladen
hat.
Madam
President,
I
would
just
like
to
say
that
the
Court
of
Justice
has
indeed
summoned
me
to
attend
on
Tuesday,
12
January
1999
in
the
Wijsenbeek
case.
Europarl v8
Die
Staatsanwaltschaft
ordnet
die
Inhaftierung
von
Musallam
Albarak
an
in
der
Strafsache,
die
gegen
ihn
der
höchste
Richterrat
vorgebracht
hatte.
The
public
prosecution
office
orders
the
arrest
of
Musallam
Albarak
in
the
complaint
filed
against
him
by
the
head
of
the
Supreme
Judicial
Council
GlobalVoices v2018q4
In
der
Strafsache
wegen
vorsätzlichen
Mordes
befindet
das
Tribunal
Joseph
Dredd...
für
schuldig
im
Sinne
der
Anklage.
In
the
charge
of
premeditated
murder,
this
tribunal
finds
Joseph
Dredd...
guilty
as
charged.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkläre
die
Sitzung
des
Volksgerichtshofes
in
der
Strafsache
4-1
-1
-6
noch
einmal
für
eröffnet.
I
declare
the
People's
Beijing
Intermediate
Court
hearing
criminal
case
4116
once
again
open.
OpenSubtitles v2018
In
der
russischen
Strafprozess
wird
vorgeschlagen,
eine
neue
Institution
gehören
-
die
Einrichtung
der
objektiven
Wahrheit
in
der
Strafsache.
In
the
Russian
criminal
trial
is
proposed
to
include
a
new
institution
-
the
establishment
of
objective
truth
in
the
criminal
case.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Korrespondent
der
“New
Region”,
heute
um
14.00
Uhr
in
der
oberen
Iset
Jekaterinburg
Landgericht
eine
Anhörung
in
einer
Strafsache
der
Chef
der
Swerdlowsk
Polizist
angeklagt
des
Missbrauchs
von
Büro-und
fremdes
Eigentum
beschädigen.
As
the
correspondent
of
“New
Region”,
today
at
14.00
in
the
upper-Iset
Yekaterinburg
district
court
held
a
hearing
in
a
criminal
case
the
chief
of
the
Sverdlovsk
cop
accused
of
abuse
of
office
and
damaging
another’s
property.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
entschied
in
der
Strafsache
Terry
Parker,
ein
Epileptiker
aus
Toronto,
der
Marihuana
raucht,
um
sein
Anfälle
zu
kontrollieren.
The
court
was
ruling
on
the
case
of
Terry
Parker,
a
Toronto
epileptic
who
smokes
marijuana
to
control
his
violent
seizures.
ParaCrawl v7.1
Klarstellung,
dass
A.
Belevitin
festgehalten
in
der
Strafsache
durch
den
Chief
Military
Investigation
Amt
der
Untersuchungsausschuss
des
Russischen
Föderation
eingeleitet.
Clarifies
that
A.
Belevitin
detained
in
the
criminal
case
instituted
by
the
Chief
Military
Investigation
Office
of
the
Investigative
Committee
of
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
Grivtsov
sagte,
dass
er
die
Erregung
in
der
Strafsache
gegen
ihn
und
seine
Festnahme
als
illegal
ist.
In
turn
Grivtsov
said
that
he
considered
the
excitation
in
the
criminal
case
against
him
and
his
arrest
is
illegal.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Kirov
Bezirk
der
Region
Stawropol
in
der
Strafsache
gegen
den
Regisseur
von
"Kommayak"
nicht
zu
zahlen,
die
L?¶hne
Verdacht
..
At
the
Kirov
district
of
the
Stavropol
Territory
in
the
criminal
case
against
the
director
of
"Kommayak"
suspected
of
not
paying
wages
..
ParaCrawl v7.1
Am
27.
Dezember
erschien
in
den
Zeitungen
die
Anklageschrift
in
der
Strafsache
Nikolajew-Kotolynow
usw.,
die
nicht
ein
Wort
von
der
Sinowjewgruppe
und
ihrer
Beteiligung
am
Kirowmord
enthält.
On
December
27
the
newspapers
published
the
formal
indictment
for
the
case
of
Nikolaev,
Kotolynov
and
others,
in
which
there
was
not
a
word
mentioned
about
the
Zinoviev
group
and
its
participation
in
Kirov’s
assassination.
ParaCrawl v7.1
Dann,
in
der
gleichen
Weise,
im
Oktober
2011
boten
sie
an,
einen
Freund
in
der
gleichen
Ende
der
letzten
Untersuchung
in
der
Strafsache
des
Betrugs,
der
in
Novosibirsk
eingereicht
helfen.
Then,
in
the
same
way,
in
October
2011
they
offered
to
help
a
friend
in
the
same
end
of
the
last
investigation
in
the
criminal
case
of
fraud,
filed
in
Novosibirsk.
ParaCrawl v7.1
Wenn
bezeichnen
werden,
dass
den
Pass
selbst,
nach
der
Unaufmerksamkeit
oder
der
Unvorsichtigkeit
verloren
haben,
so
erwarten
Sie
durch
ein
Paar
Tage
das
Papier
mit
der
Absage
in
der
Anregung
der
Strafsache.
If
specify
that
the
passport
was
lost,
by
a
carelessness
or
imprudence,
in
couple
of
days
expect
paper
with
refusal
in
initiation
of
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Vom
Kreisgericht
Ranchuelo
wurde
er
in
der
Strafsache
Nr.
146/92
wegen
Widerstands
gegen
die
Staatsgewalt
zu
8
Monaten
Freiheitsstrafe
verurteilt.
The
Ranchuelo
Municipal
Court
sentenced
him
to
eight
months
in
prison,
according
to
case
No.
146/92,
for
resisting
arrest.
ParaCrawl v7.1
Vyazemskij
Amtsgericht
Smolensk
verkündete
ihr
Urteil
in
der
Strafsache
gegen
33-jährige
Dmitri
Tolstosheeva,
32-jährige
Nicholas
Vozenkova
und
25-jährige
Elijah
Mashutin.
Vyazemskij
District
Court
of
Smolensk
region
delivered
its
verdict
in
the
criminal
case
against
33-year-old
Dmitry
Tolstosheeva,
32-year-old
Nicholas
Vozenkova
and
25-year-old
Elijah
Mashutin.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
1.
April
1999
steckbrieflich
gesucht
als
entwichener
Strafgefangener,
nachdem
er
aus
der
Haftanstalt
Combinado
Centro
von
Villa
Clara
geflohen
war,
wo
er
eine
in
der
Strafsache
131/98
festgelegte
Freiheitsstrafe
von
12
Jahren
wegen
Diebstahls
und
Schwarzschlachtung
von
Großvieh
absaß.
He
became
a
fugitive
as
of
April
1,
1999
upon
escaping
from
the
Villa
Clara
penitentiary,
where
he
was
serving
a
12-year
sentence
for
theft
and
killing
of
cattle
according
to
case
No.
131/98.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
stellte
das
Gericht
genügend
Beweise,
um
zu
zeigen,
dass,
während
in
Freiheit,
er
fliehen
kann,
Druck
auf
Zeugen,
Opfern
und
anderen
Beteiligten
in
der
Strafsache.
In
addition,
the
court
presented
enough
evidence
to
show
that,
while
at
liberty,
he
may
abscond,
put
pressure
on
witnesses,
victims
and
other
participants
in
the
criminal
case.
ParaCrawl v7.1
Einen
Eindruck
der
Haftbedingungen
und
des
Gesundheitszustan-des
Willi
Hagens
gibt
eine
Zeugenaussage
des
in
der
gleichen
Strafsache
im
KZ
Fuhlsbüttel
inhaftierten
Lurupers
Ernst
Hadler
für
den
Wiedergutmachungsantrags
Henny
Hagens:
"Wilhelm
Hagen
ist
mir
durch
seine
Tätigkeit
für
die
KPD
vor
und
nach
der
Machtübernahme
gut
bekannt
gewesen.
The
testimony
of
Ernst
Hadler
from
Lurup
(who
was
also
imprisoned
at
the
KZ
Fuhlsbüttel
in
the
same
case)
at
the
hearing
for
Henny
Hagen's
application
for
compensation
gives
an
idea
of
the
conditions
at
the
KZ
Fuhlsbüttel:
"I
knew
Wilhelm
Hagen
well
from
his
activity
for
the
KPD
before
and
after
the
Nazis'
rise
to
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsgrundlage
der
Initiative
liegt
in
der
Zusammenarbeit
in
Strafsachen.
This
is
therefore
about
protecting
the
victims
of
that
crime.
Europarl v8
Angesichts
der
Verschiedenheit
der
Rechtsgrundlage
und
des
Pfeilers
bei
der
justitiellen
Zusammenarbeit
in
Zivilsachen
und
bei
der
in
Strafsachen
erscheint
es
uns
wenig
sinnvoll,
solche
Aspekte
in
den
Text
aufzunehmen,
die
meiner
Ansicht
nach
in
der
Praxis
sowieso
umgesetzt
werden.
Nonetheless,
given
the
differing
legal
basis
and
pillar
between
civil
judicial
cooperation
and
criminal
judicial
cooperation,
it
does
not
seem
appropriate
to
incorporate
into
the
text
what,
in
any
case,
will
be
done
in
practice.
Europarl v8
Deshalb
haben
sich
die
bestehenden
Rechtsinstrumente
zur
Betrugsbekämpfung,
wie
die
von
den
Mitgliedstaaten
ratifizierten
Übereinkommen
und
Protokolle,
die
Schwerfälligkeit
der
Rechtshilfe
in
Strafsachen,
der
Charakter
von
OLAF,
das
sich
aufgrund
seines
Mandats
auf
rein
administrative
Kontrollen
beschränken
muss,
und
vor
allem
die
Zerstückelung
des
europäischen
Strafrechtsraumes
als
völlig
ungeeignet
erwiesen,
um
dieses
Phänomen
wirksam
zu
bekämpfen,
und
auch
die
bislang
vorgebrachten
Ausreden
überzeugen
mich
nicht
davon,
dass
auf
einen
Europäischen
Staatsanwalt
verzichtet
werden
müsste.
This
is
why
the
existing
legal
instruments
to
combat
fraud
such
as
the
conventions
and
protocols
ratified
by
the
Member
States,
the
cumbersome
nature
of
actually
putting
into
practice
mutual
assistance
in
criminal
matters,
the
nature
of
OLAF
which,
under
its
mandate,
has
to
restrict
itself
to
mere
administrative
checks
and,
above
all,
the
fragmentation
of
the
European
criminal
law-enforcement
area
are
totally
insufficient
to
effectively
fight
this
phenomenon,
and
the
excuses
which
have
been
proffered
until
now
do
not
convince
me
that
we
should
abandon
the
European
Public
Prosecutor
either.
Europarl v8
Das
Protokoll
umfasst
Bereiche
bezüglich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen,
der
Festlegung
von
Straftaten
und
der
polizeilichen
Zusammenarbeit.
The
Protocol
covers
areas
related
to
judicial
cooperation
in
criminal
matters,
the
definition
of
criminal
offences
and
police
cooperation.
DGT v2019
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt,
die
Person(en)
zu
bestellen,
die
befugt
ist
(sind),
das
Protokoll
hinsichtlich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen,
der
Festlegung
von
Straftaten
und
der
polizeiliche
Zusammenarbeit
im
Namen
der
Union
zu
unterzeichnen.
The
President
of
the
Council
is
hereby
authorised
to
designate
the
person(s)
empowered
to
sign
the
Protocol
on
behalf
of
the
Union,
as
regards
its
provisions
on
obligations
related
to
judicial
cooperation
in
criminal
matters,
the
definition
of
criminal
offences,
and
police
cooperation.
DGT v2019
Der
Rat
nahm
Kenntnis
von
dem
Schlussbericht
über
die
erste
Begutachtungsrunde
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen,
der
nach
Maßgabe
des
Mechanismus
für
die
Begutachtung
der
einzelstaatlichen
Anwendung
und
Umsetzung
der
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
eingegangenen
internationalen
Verpflichtungen
erstellt
wurde.
The
Council
took
note
of
the
final
report
on
the
first
evaluation
exercise
on
mutual
legal
assistance
in
criminal
matters
carried
out
according
to
the
mechanism
for
evaluating
the
application
and
implementation
at
national
level
of
international
undertakings
in
the
fight
against
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Sie
betreffen
insbesondere
die
jeweiligen
Zusta¨ndigkeiten
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten
und
deren
Abgrenzung,
die
Besonderheiten
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
die
versta¨rkte
Rolle
der
nationalen
Parla-
mente,
die
Behandlung
der
Charta
der
Grundrechte
und
einen
Mechanismus
im
Bereich
der
polizeilichen
und
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen,
der
es
ermo¨glicht,
dass
Mitgliedstaaten
bei
einem
bestimmten
Rechtsakt
voranschreiten,
wa¨hrend
andere
sich
nicht
beteiligen.
In
Article49,on
conditions
ofeligibility
and
the
procedure
for
accession
to
the
Union,
the
reference
to
the
principles
will
be
replacedby
a
reference
to
the
Union’s
values
and
the
additionof
a
commitment
to
promoting
such
values,an
obligation
to
notify
the
European
Parliament
and
nationalparliaments
of
an
application
for
accession
to
the
Union
and
a
reference
to
take
into
account
the
conditions
of
eligibility
agreed
upon
by
the
European
Council
(see
Annex
1,Title
VI).
EUbookshop v2
In
einem
Beschluss
vom
28.
Februar(4)
hatder
Rat
die
Beteiligung
Irlands
an
einzelnen
Bestimmungen
des
Schengen-Besitz-stands,
insbesondere
im
Bereich
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen,der
polizeilichen
Zusammenarbeit,
der
Drogenbekämpfung
sowie
am
Schengener
Informationssystem
gebilligt.
In
a
decision
adopted
on
28
February(4),
the
Council
approved
Ireland’s
participation
in
some
of
the
provisions
of
the
Schengen
acquis,
including
those
concerned
with
judicial
cooperation
in
criminal
matters,
police
cooperation,
the
fight
against
drugs,
and
the
Schengen
informationsystem.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
hier
um
den
Koordinierungsausschuss
für
den
Bereich
der
polizeilichen
und
gerichtlichen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen,
der
die
Arbeit
des
Rates
in
den
Kooperationsbereichen
Strafrecht
und
Strafverfolgung
vorbereitet.
Coordinating
Committee
in
the
area
of
police
and
judicial
cooperation
in
criminal
matters
prepares
the
work
of
the
Council
in
the
areas
of
criminal
law
and
law
enforcement
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
vom
Ermittler
oder
Ermittler
in
der
Kategorie
der
Strafsachen
durchgeführt
werden,
in
denen
die
Durchführung
der
Untersuchung
nicht
erforderlich
ist.
It
can
be
carried
out
by
the
investigator
or
the
investigator
in
the
category
of
criminal
cases
where
the
conduct
of
the
investigation
is
not
necessary.
ParaCrawl v7.1