Translation of "In der rechtssache" in English
Diese
Auffassung
habe
auch
der
Generalanwalt
in
der
Rechtssache
C-143/99
geteilt.
This
view
was
also
shared
by
the
Advocate
General
in
Case
C-143/99.
DGT v2019
Dieser
Ansatz
wurde
durch
den
Europäischen
Gerichtshof
in
der
Rechtssache
Sinaga
bestätigt.
This
approach
was
confirmed
by
the
European
Court
of
Justice
in
the
Sinaga
case.
Europarl v8
Das
war
beispielsweise
kürzlich
in
der
Rechtssache
Fiat
der
Fall.
That
was
the
situation,
for
instance,
in
the
recent
Fiat
case.
Europarl v8
Daher
sind
die
Feststellungen
in
der
Combus-Rechtssache
im
vorliegenden
Fall
nicht
anwendbar.
With
regard
to
tax,
the
Court
of
Justice
has
made
clear
that
a
measure
by
which
the
public
authorities
grant
certain
undertakings
a
tax
exemption
which
places
the
recipient
in
a
more
favourable
position
than
other
taxpayers
amounts
to
State
aid
within
the
meaning
of
Article
107(1)
TFEU.
DGT v2019
Der
Nachweis
über
die
Zustellung
wird
in
den
Akten
der
Rechtssache
aufbewahrt.
The
copy
of
the
document
to
be
served
shall
be
accompanied
by
a
letter
specifying
the
case
number,
the
register
number
and
a
brief
indication
of
the
nature
of
the
document.
DGT v2019
Das
war
in
dieser
Rechtssache
der
Fall.
This
was
the
case
here.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
drei
Aspekte
wurden
bereits
in
der
Rechtssache
zu
warmgewalzten
Flacherzeugnissen
vorgebracht.
All
of
them
alleged
that
the
Commission
should
have
used
an
absolute
instead
of
a
relative
spread
between
the
US
AA
rated
bonds
and
the
US
BB
rated
bonds.
DGT v2019
Diese
Argumentation
wurde
auch
in
der
Rechtssache
Essent
zugrunde
gelegt.
While
it
is
true
that
this
method
leads
–
as
one
interested
party
has
criticized
—
to
differentiated
network
charges
depending
to
the
location
of
the
baseload
consumer
on
the
network,
this
is
precisely
the
point
of
individual
network
charges,
namely
to
verify
the
costs
caused
to
the
network
by
each
baseload
consumer
individually.
DGT v2019
In
der
Rechtssache
Johnston
hat
der
Gerichtshof
wie
folgt
entschieden:
In
Johnston,
the
Court
ruled
that:
TildeMODEL v2018
Frankreich
hält
die
Voraussetzungen
nach
dem
Urteil
in
der
Rechtssache
Altmark
für
erfüllt:
France
is
of
the
opinion
that
the
conditions
of
the
Altmark
case-law
have
been
met:
DGT v2019
Urteil
in
der
Rechtssache
Siemens
(siehe
oben).
Court
Judgment
on
the
afore-cited
Siemens
case.
DGT v2019
Die
unterzeichnete
Urschrift
dieses
Schreibens
wird
in
den
Akten
der
Rechtssache
aufbewahrt.
The
signed
original
of
that
letter
shall
be
kept
on
the
case-file.
DGT v2019
Die
Klage
in
der
Rechtssache
T-185/96
wird
abgewiesen.
1.?Dismisses
the
application
in
Case
T-185/96;
TildeMODEL v2018
In
der
Rechtssache
T-180/96
trägt
jede
Partei
ihre
eigenen
Kosten.
Orders
the
Commission
to
bear
its
own
costs
and
to
pay
two-thirds
of
the
applicant's
costs,
and
orders
the
applicant
to
bear
one-third
of
its
own
costs;
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
Gerichts
sind
diese
Voraussetzungen
in
der
vorliegenden
Rechtssache
erfüllt.
The
Court
finds
that
those
conditions
are
met
in
the
present
case.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
wird
in
der
vorliegenden
Rechtssache
nicht
angefochten.
That
regulation
has
not
been
challenged
in
these
proceedings.
TildeMODEL v2018
Sie
gelte
daher
nicht
für
die
in
der
vorliegenden
Rechtssache
streitige
Frage.
It
does
not
therefore
cover
the
question
at
issue
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
in
der
Rechtssache
C-40/10
Kommission
gegen
Rat?
What's
happening
in
the
Court
case
(C-40/10
Commission
v
Council)?
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt,
wie
bereits
in
der
Rechtssache
„Modjahedines“
fest,
The
Court
finds,
as
it
did
previously
in
the
‘Modjahedines’
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
gelangt
in
der
Rechtssache
GE
zur
Schlussfolgerung,
In
conclusion,
in
the
action
brought
by
GE,
the
Court
held
that,
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
weist
die
übrigen
in
der
Rechtssache
geltend
gemachten
Klagegründe
zurück.
The
Court
dismisses
the
other
pleas
in
law
put
forward
in
the
case.
TildeMODEL v2018