Translation of "In der kurzen zeit" in English
Das
können
wir
aber
nicht
in
der
kurzen
Zeit
bis
übermorgen
erledigen.
However,
we
cannot
manage
this
in
the
short
time
we
have
until
the
day
after
tomorrow.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
kurzen
Zeit
möchte
ich
es
bei
zwei
Fragen
bewenden
lassen.
In
view
of
the
lack
of
time,
I
shall
simply
ask
two
questions.
Europarl v8
In
der
kurzen
Zeit
seither
ist
die
Lage
ernster
geworden.
In
the
short
time
since
then,
the
situation
has
become
more
serious.
Europarl v8
Ich
kann
in
der
kurzen
Zeit
lediglich
auf
zwei
Punkte
eingehen.
I
have
time
to
make
only
two
points.
Europarl v8
In
der
kurzen
Zeit
kann
ich
nicht
alle
Aspekte
anschneiden.
I
will
not
be
able
to
touch
on
every
aspects
in
the
short
time
available.
Europarl v8
Es
war
leider
nicht
möglich,
das
in
der
kurzen
Zeit
auszuhandeln.
Unfortunately,
the
short
time
available
meant
that
it
was
not
possible
to
negotiate
this.
Europarl v8
Es
wurde
in
der
erstaunlich
kurzen
Zeit
von
vier
Monaten
errichtet.
It
was
built
in
the
astonishingly
short
time
of
four
months.
Wikipedia v1.0
Wir
sind
uns
in
der
kurzen
Zeit
sehr
nahe
gekommen.
We've
grown
very
close
in
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
Rollin
das
Gehen
auf
dem
Seil
in
der
kurzen
Zeit
beibringen?
Crystal,
can
you
teach
Rollin
the
wire
routine
in
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
der
kurzen
Zeit
ein
paar
gesehen.
I
saw
some
in
the
couple
of
minutes
I
was
there.
OpenSubtitles v2018
In
der
kurzen
Zeit,
seit
du
weg
bist,
ja.
Uh,
just
in
the
very
brief
time
since
you
left,
yes.
OpenSubtitles v2018
Allein
die
Einrichtung
von
Notquartieren
ist
in
der
kurzen
Zeit
kaum
zu
schaffen.
But,
sir.
Relocating
that
many
people
in
two
weeks
is
impossible,
we
can't
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bewundere,
wie
weit
du
es
in
der
kurzen
Zeit
gebracht
hast.
I
admire
how
far
you've
come
in
such
a
short
time
over
there.
OpenSubtitles v2018
Weit
können
sie
in
der
kurzen
Zeit
nicht
gekommen
sein.
They
ain't
had
time
to
get
far.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
darüber
nachdenken
in
der
kurzen
Zeit,
die
dir
noch
bleibt.
I
want
you
to
think
about
that
with
the
shank
of
time
that
you
got
left.
OpenSubtitles v2018
In
der
kurzen
Zeit
dreht
man
noch
nicht
durch,
ok?
That's
not
long
enough
for
the
walls...
to
start
fucking
with
your
head,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
sie
alle
in
der
kurzen
Zeit
zu
prüfen.
It's
hard
to
monitor
them
all
with
such
a
small
window.
OpenSubtitles v2018
Das
hast
du
alles
in
der
kurzen
Zeit
geschafft?
You've
done
a
lot
in
such
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
in
der
kurzen
Zeit
keinen
beschaffen.
I
wasn't
able
to
secure
one
in
time.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht
in
der
kurzen
Zeit,
die
du
ihm
gegeben
hast.
At
least,
not
in
the
short
amount
of
time
that
you
gave
him.
OpenSubtitles v2018
Seht
doch
nur,
was
er
in
der
kurzen
Zeit
geschafft
hat.
Look
at
what
he's
done
in
such
a
short
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
ruft
so
viele
AIIianz-Schiffe
wie
in
der
kurzen
Zeit
möglich.
She's
calling
in
as
many
Alliance
ships
as
she
can
get
on
short
notice.
OpenSubtitles v2018
In
der
kurzen
Zeit
Ihres
Aufenthalts
haben
Sie
sich
viele
Freunde
gemacht.
You've
made
a
lot
of
friends
in
your
short
stay
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unser
Bestes
in
der
kurzen
Zeit
getan.
We
learned
what
we
could.
This
is
somewhat
short
notice,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
nicht
in
der
kurzen
Zeit,
bis
es
zurück
muss.
I
can't
get
a
print
off
this
in
the
time
you've
got
to
get
it
back,
Will.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
mir
in
der
kurzen
Zeit
unseres
Zusammenseins
vertraut
geworden.
7:00.
[Australian
Accent]
Now,
of
course
in
Alice
Springs,
we
don't
yet
have
the
pressing
need...
for
the
mini-cows,
'cause
we
still
got
a
lot
of
space.
OpenSubtitles v2018
In
der
kurzen
Zeit,
die
mir
zur
Verfügung
steht,
In
the
United
States
in
particular,
much
more
than
in
Europe,
there
have
been
takeovers
which
have
been
made
for
purely
EUbookshop v2
Sie
haben
meinen
Sohn
in
der
kurzen
Zeit
gut
kennengelernt.
You've
gotten
to
know
my
son
very
well
in
such
a
short
time.
OpenSubtitles v2018