Translation of "Trotz der kurzen zeit" in English
Trotz
der
kurzen
Zeit
gab
Phins
dem
Ort
Finstown
seinen
Namen.
Finstown
is
situated
at
the
junction
of
the
A965
and
the
A966.
Wikipedia v1.0
Trotz
der
kurzen
Zeit,
kann
ich
hier
zur
Ruhe
kommen.
In
a
very
short
time
I
manage
to
find
peace
here.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
kurzen
Zeit,
die
ihr
hattet,
kannte
sie
ihren
Sohn
ziemlich
gut.
Of
the
short
time
you
had
together,
she
knew
her
son
well.
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
kurzen
Zeit
sollte
dies
bei
John
ein
lebenslanges
Mißtrauen
gegenüber
dem
Kommunismus
hinterlassen.
Despite
the
brevity
of
this
experience,
John
developed
a
lifelong
distrust
of
communism.
ParaCrawl v7.1
Extrudiertem
Polystyrol
-
neuBaumaterial,
an
Popularität
gewonnen,
trotz
der
relativ
kurzen
Zeit
der
Existenz.
Extruded
polystyrene
-
newbuilding
material,
gained
popularity,
despite
the
relatively
short
time
of
existence.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Herrn
Brok
und
Frau
Neyts-Uyttebroeck
für
die
hervorragende
Arbeit,
die
sie
trotz
der
kurzen
Zeit,
die
ihnen
zur
Verfügung
stand,
geleistet
haben.
I
am
grateful
to
Mr
Brok
and
to
Mrs
Neyts-Uyttebroeck
for
the
excellent
work
they
have
done
in
spite
of
the
little
time
available.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
hat
der
CESR
trotz
der
kurzen
Zeit
seines
Bestehens
schon
beachtliche
Fortschritte
erreicht.
As
far
as
I
know
CESAR
has
already
accomplished
remarkable
things
in
the
short
time
it
has
been
in
existence.
Europarl v8
Trotz
der
kurzen
Zeit
als
Offizier
begann
Du
Pont
viele
seiner
Vorgesetzten
offen
zu
kritisieren,
indem
er
ihnen
Inkompetenz
vorwarf
und
dass
sie
ihre
Positionen
nur
aus
politischen
Gründen
erhalten
hätten.
Despite
the
short
period
in
which
he
had
been
an
officer
by
this
time,
Du
Pont
had
begun
to
openly
criticize
many
of
his
senior
officers,
whom
he
believed
were
incompetent
and
had
only
received
their
commands
through
political
influence.
Wikipedia v1.0
Trotz
der
kurzen
Zeit,
die
uns
zur
Verfügung
stand,
führen
die
Änderungsanträge
des
Ausschusses
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien
jedoch
meiner
Ansicht
nach
zu
eindeutigen
Verbesserungen.
I
welcome
the
call
to
make
intercultural
understanding
and
tolerance
a
European
learning
objective.
EUbookshop v2
Trotz
der
nur
kurzen
Zeit
mit
den
Studenten,
erwarb
er
sich
großen
Respekt
und
Zuneigung
an
der
Fakultät
und
bei
den
Studenten.
Despite
his
brief
time
among
the
students,
he
was
much
respected
and
loved
by
the
faculty
and
students.
WikiMatrix v1
Abgesehen
von
dieser
Anerkennung,
und
selbst
abgesehen
von
der
außergewöhnlichen
Erfolgsrate
der
Absolventen
der
Studiengänge
auf
dem
Arbeitsmarkt,
abgesehen
von
dem
erreichten
Bekanntheitsgrad
des
Instituts
für
Software
und
Systeme,
muß
trotz
der
kurzen
verstrichenen
Zeit
auf
die
Bedeutung
der
Auswirkungen
auf
diese
Region
hingewiesen
werden.
A
regional
centre
of
advanced
technological
training
has
been
set
up
with
the
support
of
both
local
companies
and
universities
all
over
the
country
and
with
the
aim
of
benefiting
the
local
economy
while
re
maining
an
institute
of
advanced
training.
EUbookshop v2
Wir
unterstützen
die
vom
Berichterstatter
dargelegten
Ansichten
voll
und
ganz
und
glauben,
daß
er
trotz
der
kurzen
Zeit
die
wesentlichen
Unterschiede
zwischen
dem
Standpunkt
des
Rats
und
unserem
eigenen
herausgearbeitet
hat.
I
should
like
to
remind
you
today
that
the
PHARE
programme
is
restricted
in
the
case
of
the
Baltic
countries
only
to
feasibility
studies
and
the
provision
of
technical
aid.
EUbookshop v2
Trotz
der
kurzen
Zeit,
die
wir
hier
für
diese
Angelegenheit
verwenden,
möchte
ich
unterstreichen,
daß
dies
eine
ganz
wichtige
Diskussion
sein
sollte.
In
the
recent
liberalization
directive
we
adopted
provisions
that
are
also
directly
applicable
to
satellite
organizations.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
dass
du
im
Stande
bist,
ihn
zu
finden,
trotz
der
kurzen
Zeit,
die
verbleibt.
I
do
hope
you're
able
to
find
it,
though,
what
little
time
remains.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
Igrejinha
fällt
uns
der
Abschied
jedoch
besonders
schwer,
denn
trotz
der
kurzen
Zeit
haben
sich
hier
viele
Freundschaften
entwickelt.
Nevertheless,
here
in
Igrejinha
the
resignation
is
particularly
difficult
for
us,
because
in
spite
of
the
short
time
a
lot
of
friendship
has
developed
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
schlug
ihm
vor,
Agnihotra
Asche
ins
Wasser
zu
geben
und
als
ich
nach
einiger
Zeit
auf
den
Hof
zurückkam,
sah
ich,
daß
er
viele
große
Fische
im
der
Lagune
hatte,
trotz
der
kurzen
Zeit,
die
vorbeigegangen
war.
I
suggested
him
to
put
Agnihotra
ash
into
the
water
and
when
I
came
back
after
some
time
I
realized
that
they
had
many
fish
of
big
size
in
spite
of
the
little
time
that
had
passed.
ParaCrawl v7.1
Ich
kopiere,
was
Martha
schrieb
mir,
weil
sie
Worte,
die
mich
mit
Genugtuung
zu
füllen
sind,
denn
trotz
der
kurzen
Zeit
noch
verfügbar
ist,
konnte
ich
einige
meiner
Erfahrung
und
meiner
Liebe
zu
dieser
Arbeit
und
etwas
"Trick"
zu
vermitteln.
I
copy
what
Martha
wrote
me,
because
they
are
words
that
fill
me
with
satisfaction,
because,
despite
the
short
time
still
available,
I
was
able
to
convey
some
of
my
experience
and
my
love
for
this
work
and
some
'trick'.
CCAligned v1
Trotz
der
kurzen
Zeit,
die
wir
dort
waren,
hat
mich
die
Magie
des
chinesischen
Tees
motiviert,
und
ich
möchte
diese
Magie
mit
Ihnen
teilen.
Despite
the
little
time
we
were
there
the
magic
of
Chinese
tea
has
motivated
me,
and
I
want
to
share
that
magic
with
you.
CCAligned v1
Und
trotz
der
relativ
kurzen
Zeit
am
Markt
hat
Schäfer
bereits
einige
dieser
Antworten
gefunden,
konnte
sich
dadurch
vor
allem
im
Oberbekleidungsbereich
und
hier
im
Unterwäschesektor
schnell
als
Lieferant
von
Ausstattungssystemen
etablieren.
And
despite
a
relatively
short
time
in
the
marketplace,
Schafer
has
already
found
the
answers
to
some
of
these
problems,
enabling
him
to
quickly
establish
a
reputation
as
a
supplier
of
shopfitting
systems
for
outerwear
and
a
specialist
in
lingerie
display
concepts.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ausstellung
"Antiques
Fair
'von
Bildern
zu
sehen,
up
Keramik
und
Korb,
alte
Gewichte,
Kaffeemaschinen,
Stühle,
Bücher,
Utensilien
verschiedene
Feld,
Geschirr,
Gemälde,
letzten
endes,
Elemente,
die
vor
ein
paar
Jahrzehnten
im
Alltag
und
heute
verwendet
wurden,
aufgrund
technologischer
Fortschritte,
Sie
haben
sich
auf
dekorative
Gegenstände
oder
Museum
abgestiegen,
Trotz
der
kurzen
Zeit
zwischen,
beispielsweise,
Ein
Kohleofen
zu
einem
Gasherd.
In
the
exhibition
'Antiques
Fair'
can
be
seen
from
pictures,
up
pottery
and
wicker,
old
weights,
coffeemakers,
chairs,
books,
utensils
different
field,
kitchenware,
paintings,
ultimately,
elements
that
were
used
a
few
decades
ago
in
everyday
life
and
today,
due
to
technological
advances,
They
have
been
relegated
to
decorative
objects
or
museum,
despite
the
short
time
between,
for
example,
A
coal
stove
to
a
gas
cooker.
CCAligned v1
Die
abgedrehte
Geschichte
lässt
dabei
sowohl
Raum
für
bodenständigen
Humor
als
auch
für
überraschend
gut
ausgestaltete
Charaktere,
die
einem
trotz
der
kurzen
Zeit,
die
sie
auf
dem
Bildschirm
haben,
sofort
ans
Herz
wachsen.
At
the
same
time
the
wacky
story
leaves
enough
space
for
down-to-earth
comedy
as
well
as
some
surprisingly
well
elaborated
characters
which,
despite
the
short
amount
of
time
they
are
granted
on
screen,
will
instantly
grow
on
you.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
kurzen
Zeit
von
drei
Wochen,
war
Gustavo
Adrian
Narvaez
Pardo
sehr
zufrieden
mit
dem
Gelernten,
das
er
auf
mexikanischen
Münzstempeln,
wie
er
dem
Publikum
zeigte,
sofort
umsetzen
konnte.
Although
it
had
been
only
three
weeks,
Gustavo
Adrian
Narvaez
Pardo
was
highly
content
with
what
he
had
learned
and
which
he
immediately
put
into
practice
on
Mexican
coining
dies,
as
he
demonstrated
to
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
nur
sehr
kurzen
Zeit
seit
Vorstellung
der
ECO
im
Markt
in
diesem
Herbst
haben
wir
bisher
respektable
Abverkäufe
erzielt.
And
despite
the
very
short
period
of
time
since
the
ECO
made
its
debut
on
the
market
this
fall,
we
have
achieved
some
very
respectable
sales.
ParaCrawl v7.1
Das
war
sehr
schade,
denn
die
Kaizers
waren
gut
drauf
und
schafften
es
auch
trotz
der
kurzen
Zeit,
die
ihnen
zur
Verfügung
stand,
eine
tolle
Show
abzuliefern,
nur
leider
wurde
das
vom
Publikum
nicht
gewürdigt.
This
was
a
real
pity,
cause
Kaizers
were
hot
and
managed
to
deliver
a
great
show
though
they
only
had
little
time,
but
the
audience
didn’t
appreciate
it…
=:-(
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
relativ
kurzen
Zeit
die
wir
erst
hier
sind,
haben
wir
viele
interessante
Menschen
getroffen.
Despite
the
relatively
short
period
of
time
that
we've
been
here,
we've
met
a
lot
of
interesting
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
bei
den
Dutzenden
von
Parteien,
Bewegungen
und
Organisationen
der
ganzen
Welt
herzliche
bedanken,
die
uns
ihre
Grußbotschaften
der
Solidarität
trotz
der
kurzen
Zeit
geschickt
haben.
We
want
to
sincerely
thank
the
dozens
of
parties,
movements
and
organizations
from
the
whole
world
who
sent
us
their
messages
of
solidarity,
despite
the
short
notice.
ParaCrawl v7.1