Translation of "Trotz der kurzen zeit" in English

Trotz der kurzen Zeit gab Phins dem Ort Finstown seinen Namen.
Finstown is situated at the junction of the A965 and the A966.
Wikipedia v1.0

Trotz der kurzen Zeit, kann ich hier zur Ruhe kommen.
In a very short time I manage to find peace here.
ParaCrawl v7.1

Trotz der kurzen Zeit, die ihr hattet, kannte sie ihren Sohn ziemlich gut.
Of the short time you had together, she knew her son well.
OpenSubtitles v2018

Trotz der kurzen Zeit sollte dies bei John ein lebenslanges Mißtrauen gegenüber dem Kommunismus hinterlassen.
Despite the brevity of this experience, John developed a lifelong distrust of communism.
ParaCrawl v7.1

Extrudiertem Polystyrol - neuBaumaterial, an Popularität gewonnen, trotz der relativ kurzen Zeit der Existenz.
Extruded polystyrene - newbuilding material, gained popularity, despite the relatively short time of existence.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Herrn Brok und Frau Neyts-Uyttebroeck für die hervorragende Arbeit, die sie trotz der kurzen Zeit, die ihnen zur Verfügung stand, geleistet haben.
I am grateful to Mr Brok and to Mrs Neyts-Uyttebroeck for the excellent work they have done in spite of the little time available.
Europarl v8

Soweit ich weiß, hat der CESR trotz der kurzen Zeit seines Bestehens schon beachtliche Fortschritte erreicht.
As far as I know CESAR has already accomplished remarkable things in the short time it has been in existence.
Europarl v8

Trotz der kurzen Zeit als Offizier begann Du Pont viele seiner Vorgesetzten offen zu kritisieren, indem er ihnen Inkompetenz vorwarf und dass sie ihre Positionen nur aus politischen Gründen erhalten hätten.
Despite the short period in which he had been an officer by this time, Du Pont had begun to openly criticize many of his senior officers, whom he believed were incompetent and had only received their commands through political influence.
Wikipedia v1.0

Trotz der kurzen Zeit, die uns zur Verfügung stand, führen die Änderungsanträge des Ausschusses für Kultur, Jugend, Bildung und Medien jedoch meiner Ansicht nach zu eindeutigen Verbesserungen.
I welcome the call to make intercultural understanding and tolerance a European learning objective.
EUbookshop v2

Trotz der nur kurzen Zeit mit den Studenten, erwarb er sich großen Respekt und Zuneigung an der Fakultät und bei den Studenten.
Despite his brief time among the students, he was much respected and loved by the faculty and students.
WikiMatrix v1

Abgesehen von dieser Anerken­nung, und selbst abgesehen von der außergewöhnlichen Erfolgsrate der Ab­solventen der Studiengänge auf dem Ar­beitsmarkt, abgesehen von dem erreich­ten Bekanntheitsgrad des Instituts für Software und Systeme, muß trotz der kurzen verstrichenen Zeit auf die Bedeu­tung der Auswirkungen auf diese Re­gion hingewiesen werden.
A regional centre of advanced technological training has been set up with the support of both local companies and universities all over the country and with the aim of benefiting the local economy while re maining an institute of advanced training.
EUbookshop v2

Wir unterstützen die vom Berichterstatter dargelegten Ansichten voll und ganz und glauben, daß er trotz der kurzen Zeit die wesentlichen Unterschiede zwischen dem Standpunkt des Rats und unserem eigenen herausgearbeitet hat.
I should like to remind you today that the PHARE programme is restricted in the case of the Baltic countries only to feasibility studies and the provision of technical aid.
EUbookshop v2

Trotz der kurzen Zeit, die wir hier für diese Angelegenheit verwenden, möchte ich unterstreichen, daß dies eine ganz wichtige Diskussion sein sollte.
In the recent liberalization directive we adopted provisions that are also directly applicable to satellite organizations.
EUbookshop v2

Ich hoffe, dass du im Stande bist, ihn zu finden, trotz der kurzen Zeit, die verbleibt.
I do hope you're able to find it, though, what little time remains.
OpenSubtitles v2018

Hier in Igrejinha fällt uns der Abschied jedoch besonders schwer, denn trotz der kurzen Zeit haben sich hier viele Freundschaften entwickelt.
Nevertheless, here in Igrejinha the resignation is particularly difficult for us, because in spite of the short time a lot of friendship has developed here.
ParaCrawl v7.1

Ich schlug ihm vor, Agnihotra Asche ins Wasser zu geben und als ich nach einiger Zeit auf den Hof zurückkam, sah ich, daß er viele große Fische im der Lagune hatte, trotz der kurzen Zeit, die vorbeigegangen war.
I suggested him to put Agnihotra ash into the water and when I came back after some time I realized that they had many fish of big size in spite of the little time that had passed.
ParaCrawl v7.1

Ich kopiere, was Martha schrieb mir, weil sie Worte, die mich mit Genugtuung zu füllen sind, denn trotz der kurzen Zeit noch verfügbar ist, konnte ich einige meiner Erfahrung und meiner Liebe zu dieser Arbeit und etwas "Trick" zu vermitteln.
I copy what Martha wrote me, because they are words that fill me with satisfaction, because, despite the short time still available, I was able to convey some of my experience and my love for this work and some 'trick'.
CCAligned v1

Trotz der kurzen Zeit, die wir dort waren, hat mich die Magie des chinesischen Tees motiviert, und ich möchte diese Magie mit Ihnen teilen.
Despite the little time we were there the magic of Chinese tea has motivated me, and I want to share that magic with you.
CCAligned v1

Und trotz der relativ kurzen Zeit am Markt hat Schäfer bereits einige dieser Antworten gefunden, konnte sich dadurch vor allem im Oberbekleidungsbereich und hier im Unterwäschesektor schnell als Lieferant von Ausstattungssystemen etablieren.
And despite a relatively short time in the marketplace, Schafer has already found the answers to some of these problems, enabling him to quickly establish a reputation as a supplier of shopfitting systems for outerwear and a specialist in lingerie display concepts.
ParaCrawl v7.1

In der Ausstellung "Antiques Fair 'von Bildern zu sehen, up Keramik und Korb, alte Gewichte, Kaffeemaschinen, Stühle, Bücher, Utensilien verschiedene Feld, Geschirr, Gemälde, letzten endes, Elemente, die vor ein paar Jahrzehnten im Alltag und heute verwendet wurden, aufgrund technologischer Fortschritte, Sie haben sich auf dekorative Gegenstände oder Museum abgestiegen, Trotz der kurzen Zeit zwischen, beispielsweise, Ein Kohleofen zu einem Gasherd.
In the exhibition 'Antiques Fair' can be seen from pictures, up pottery and wicker, old weights, coffeemakers, chairs, books, utensils different field, kitchenware, paintings, ultimately, elements that were used a few decades ago in everyday life and today, due to technological advances, They have been relegated to decorative objects or museum, despite the short time between, for example, A coal stove to a gas cooker.
CCAligned v1

Die abgedrehte Geschichte lässt dabei sowohl Raum für bodenständigen Humor als auch für überraschend gut ausgestaltete Charaktere, die einem trotz der kurzen Zeit, die sie auf dem Bildschirm haben, sofort ans Herz wachsen.
At the same time the wacky story leaves enough space for down-to-earth comedy as well as some surprisingly well elaborated characters which, despite the short amount of time they are granted on screen, will instantly grow on you.
ParaCrawl v7.1

Trotz der kurzen Zeit von drei Wochen, war Gustavo Adrian Narvaez Pardo sehr zufrieden mit dem Gelernten, das er auf mexikanischen Münzstempeln, wie er dem Publikum zeigte, sofort umsetzen konnte.
Although it had been only three weeks, Gustavo Adrian Narvaez Pardo was highly content with what he had learned and which he immediately put into practice on Mexican coining dies, as he demonstrated to the audience.
ParaCrawl v7.1

Trotz der nur sehr kurzen Zeit seit Vorstellung der ECO im Markt in diesem Herbst haben wir bisher respektable Abverkäufe erzielt.
And despite the very short period of time since the ECO made its debut on the market this fall, we have achieved some very respectable sales.
ParaCrawl v7.1

Das war sehr schade, denn die Kaizers waren gut drauf und schafften es auch trotz der kurzen Zeit, die ihnen zur Verfügung stand, eine tolle Show abzuliefern, nur leider wurde das vom Publikum nicht gewürdigt.
This was a real pity, cause Kaizers were hot and managed to deliver a great show though they only had little time, but the audience didn’t appreciate it… =:-(
ParaCrawl v7.1

Trotz der relativ kurzen Zeit die wir erst hier sind, haben wir viele interessante Menschen getroffen.
Despite the relatively short period of time that we've been here, we've met a lot of interesting people.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen uns bei den Dutzenden von Parteien, Bewegungen und Organisationen der ganzen Welt herzliche bedanken, die uns ihre Grußbotschaften der Solidarität trotz der kurzen Zeit geschickt haben.
We want to sincerely thank the dozens of parties, movements and organizations from the whole world who sent us their messages of solidarity, despite the short notice.
ParaCrawl v7.1