Translation of "In der jüngsten vergangenheit" in English
Tatsächlich
ist
in
der
jüngsten
Vergangenheit
eine
Menge
getan
worden.
In
fact,
quite
a
lot
of
things
have
been
done
in
the
recent
past.
Europarl v8
Dazu
stehe
ich
ungeachtet
der
Ereignisse
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
Notwithstanding
the
events
of
the
recent
past
I
still
believe
this.
Europarl v8
In
der
jüngsten
Vergangenheit
waren
deutliche
Verbesserungen
bei
Produktivität
und
Effizienz
zu
beobachten.
Significant
improvements
in
productivity
and
efficiency
have
also
been
made
in
recent
years.
DGT v2019
Das
Vertrauen
des
Verbrauchers
wurde
in
der
jüngsten
Vergangenheit
bereits
weitgehend
geschädigt.
A
huge
amount
of
damage
has
already
been
done
to
consumer
trust
and
consumer
confidence
in
the
recent
past.
Europarl v8
Wir
haben
in
der
jüngsten
Vergangenheit
zu
viele
Verträge
der
Europäischen
Union
gesehen.
We
have
seen
too
many
treaties
from
the
European
Union
in
the
recent
past.
Europarl v8
Das
hat
sich
auch
in
der
jüngsten
Vergangenheit
bestätigt.
This
has
been
confirmed
once
again
in
the
recent
past.
Europarl v8
Die
USA
haben
sich
in
der
jüngsten
Vergangenheit
schwere
Fehltritte
geleistet.
The
US
has
made
profound
missteps
recently.
News-Commentary v14
Die
Weltwirtschaft
und
der
Welthandel
haben
sich
in
der
jüngsten
Vergangenheit
tiefgreifend
gewandelt.
The
world
economy
and
world
trade
have
undergone
profound
changes
in
the
recent
past.
TildeMODEL v2018
In
der
jüngsten
Vergangenheit
hat
Europa
diesem
Aspekt
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet.
In
the
recent
past,
Europe
paid
too
little
attention
to
this.
TildeMODEL v2018
Er
ist
sich
der
Schwächen
in
der
jüngsten
Vergangenheit
bewusst.
Aware
of
the
weaknesses
exhibited
in
the
resent
past.
OpenSubtitles v2018
Der
technische
Anhang
enthält
einen
Überblick
über
signifikante
Vorfälle
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
An
overview
of
recent
significant
events
is
given
in
the
attached
Technical
Annex.
TildeMODEL v2018
Dieser
Streit
hat
sich
in
der
jüngsten
Vergangenheit
ausgeweitet.
Recently
this
dispute
has
become
more
intense.
EUbookshop v2
Das
südeuropäische
System
wurde
erst
in
der
jüngsten
Vergangenheit
einschneidend
reformiert.
The
southern
European
system
has
been
radically
changed
in
the
quite
recent
past.
EUbookshop v2
In
der
jüngsten
Vergangenheit
wurden
in
diesem
Bereich
beachtliche
Verbesserungen
erzielt.
Tell
us
when
the
HICP
and
national
HICPs
will
be
released
in
a
rational
and
coordinated
fashion.
EUbookshop v2
Daher
haben
Statistiken
über
Patente
in
der
jüngsten
Vergangenheit
immer
raschere
Fortschritte
verzeichnet.
Patent
statistics
have
therefore
made
accelerated
progress
recently.
EUbookshop v2
Eine
Reihe
von
Beispielen
haben
uns
das
in
der
jüngsten
Vergangenheit
gezeigt.
France's
main
supplier
in
the
Community
is
West
Germany,
and
outside
the
Community
the
United
States,
which
have
in
fact
doubled
their
exports
to
the
Community.
EUbookshop v2
Arbeitskräfte,
die
in
der
jüngsten
Vergangenheit
Arbeitslosigkeit
und
Langzeitarbeitslosigkeit
erfahren
haben.
The
new
European
Community
Household
Panel
(ECHP)
-
the
provisional
results
of
the
first
wave
of
which,
conducted
in
Spring
1994,
are
now
available
-
provides
useful
information
on
this
issue
and,
in
particular,
on
the
proportion
of
the
work
force
who
have
experienced
both
unemployment
and
longterm
unemployment
in
the
recent
past.
EUbookshop v2
Das
Erdgeschoss
hatte
in
der
jüngsten
Vergangenheit
vor
allem
eine
wirtschaftliche
Funktion.
In
the
recent
past,
the
ground
floor
was
used
mainly
for
livestock.
Wikipedia v1.0
Sammer
hat
in
der
Tat
nicht
alles
richtig
gemacht
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
Sammer
for
sure
hasn’t
done
everything
right
in
the
near
past.
ParaCrawl v7.1
Was
derzeit
vor
sich
geht,
hat
seinen
Ursprung
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
What’s
happening
there
at
the
moment
can
be
explained
by
looking
at
the
recent
past.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngsten
Vergangenheit
hat
das
Motiv
der
Kiste
eine
weitere
Variation
erfahren.
Recently,
the
crate
motif
has
undergone
an
additional
variation.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngsten
Vergangenheit
gestaltet
sich
die
Begegnung
zwischen
den
Gruppierungen
zunehmend
schwieriger.
In
recent
times,
encounters
between
the
groups
have
become
increasingly
difficult.
ParaCrawl v7.1
Marmorplatten
für
die
Tabellen
auch
hoch
in
der
jüngsten
Vergangenheit
verwendet
wurde.
Marble
tops
for
tables
also
have
been
used
highly
in
the
recent
past.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngsten
Vergangenheit
gibt
es
interessanter
Weise
eine
regelrechte
Welle
an
Neugründungen.
In
the
recent
past,
there
has
notably
been
a
veritable
wave
of
start-ups.
ParaCrawl v7.1