Translation of "In der gesellschaft verankert" in English
Bis
2020
sollen
die
Grundlagen
einer
gesunderen
Lebensweise
in
der
Gesellschaft
verankert
werden.
By
2020,
it
is
intended
that
the
basic
principles
of
a
healthier
way
of
life
are
anchored
in
society.
ParaCrawl v7.1
Offenheit,
Mehrsprachigkeit
und
internationaler
Austausch
sind
in
der
Gesellschaft
fest
verankert.
Openness,
a
familiarity
with
languages,
and
international
exchange
are
well
anchored
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
die
Sklaverei
heute
noch
so
stark
in
der
Gesellschaft
verankert?
Why
is
slavery
so
present
in
society
today?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
unabhängig
und
fest
in
der
Gesellschaft
verankert.
We
are
independent
and
firmly
established
within
society.
CCAligned v1
Die
Unterdrückung
der
Frauen
ist
in
der
ägyptischen
Gesellschaft
tief
verankert.
Women’s
oppression
goes
to
the
heart
of
Egyptian
society.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
wichtig,
dass
unsere
Marke
in
der
Gesellschaft
verankert
ist.
It
is
important
to
us
that
the
Porsche
brand
is
firmly
anchored
in
society.
ParaCrawl v7.1
Sport
ist
in
der
Gesellschaft
verankert
und
gehört
zum
Service-public-Auftrag
der
SRG.
Sport
is
rooted
in
society
and
forms
part
of
SRG's
public
service
mandate.Â
ParaCrawl v7.1
Die
Baufirmen
sind
fest
in
der
Gesellschaft
verankert
und
beeinflussen
Mensch
und
Umwelt.
Construction
companies
are
embedded
in
society
and
influence
people
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
auch
ein
Verein
und
dadurch
fest
in
der
Gesellschaft
verankert.
It
is
also
an
association
and
is
therefore
firmly
established
within
society.Â
ParaCrawl v7.1
Da
verstand
Samir,
wie
tief
dieses
Zwei-Klassen-System
in
der
Gesellschaft
verankert
war.
It
was
then
that
Samir
realized
how
deeply
rooted
this
two-classes
system
was
in
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
war
fest
in
der
Frankfurter
Gesellschaft
verankert.
The
family
was
firmly
established
among
Frankfurt’s
society.
ParaCrawl v7.1
Rechte
müssen
per
Gesetz
in
der
Gesellschaft
verankert
werden,
aber
auch
durch
die
täglich
Praxis.
Rights
need
to
be
enshrined
in
society
through
law,
but
also
through
daily
practice.
TildeMODEL v2018
Damals
war
die
politisch
liberale
Gesinnung
für
einen
sozialen
Ausgleich
stark
in
der
Gesellschaft
verankert.
At
that
time
the
liberal
political
belief
in
social
equality
was
firmly
anchored
in
society.
ParaCrawl v7.1
Da
jeder
vom
Militärdienst
betroffen
ist,
ist
diese
Kultur
in
der
Gesellschaft
verankert.
Because
everyone
is
affected
by
military
service,
its
culture
has
become
engrained
in
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwäche
der
griechischen
Ökonomie
hat
strukturelle
Ursachen,
die
tief
in
der
Gesellschaft
verankert
sind.
The
weakness
of
the
Greek
economy
has
structural
causes
deeply
rooted
in
Greek
society.
ParaCrawl v7.1
Damit
eine
Demokratie
funktioniert,
müssen
demokratische
Prinzipien
in
der
Gesellschaft
fest
verankert
sein.
For
a
democracy
to
function
properly,
democratic
principles
must
be
firmly
rooted
in
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Benachteiligung,
die
einige
Bevölkerungsgruppen
–
beispielsweise
die
Roma
–
erfahren,
ist
so
umfassend
und
so
tief
in
der
Struktur
der
Gesellschaft
verankert,
dass
gegebenenfalls
positive
Maßnahmen
erforderlich
sind,
um
die
Ausgrenzung
grundlegend
zu
beseitigen.
The
disadvantages
experienced
by
some
communities
e.g
the
Roma
are
so
wide-scale
and
embedded
in
the
structure
of
society
that
positive
action
may
be
necessary
to
remedy
the
nature
of
their
exclusion.
TildeMODEL v2018
Zucker
ist
inzwischen
so
tief
in
der
Gesellschaft
verankert,
dass
sich
kaum
einer
ein
Leben
ohne
va/sre/Ien
kann.
Sugar
has
now
become
so
deeply
ingrained
into
the
fabric
of
our
society
that
some
people
can't
imagine
life
without
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
diesen
Artikel
ausgewählt,
weil
er
zeigt,
wie
tief
der
Rassismus
in
der
portugiesischen
Gesellschaft
verankert
ist,
obwohl
die
Gesellschaft
selbst
behauptet,
nicht
rassistisch
zu
sein.
I
have
selected
this
one
because
it
shows
how
deep
racism
prevails
within
the
Portuguese
society
though
the
society
itself
claims
not
being
racist.
GlobalVoices v2018q4
Schließlich
haben
die
Taliban
zwar
vor
zehn
Jahren
die
Macht
im
Lande
verloren,
aber
die
Diskriminierung
von
Frauen
und
die
Gewalt
gegen
sie
sind
seit
Jahrhunderten
in
der
afghanischen
Gesellschaft
verankert.
Finally,
while
the
Taliban
lost
power
ten
years
ago,
discrimination
and
violence
against
women
has
occurred
in
Afghan
society
for
centuries.
News-Commentary v14
Die
amtliche
Statistik
muß
im
Staat
und
in
der
Gesellschaft
fest
verankert
sein,
wenn
sie
ihren
Zweck
erfüllen
und
ver
standen
werden
soll.
In
order
to
be
relevant
and
under
stood,
official
statistics
need
to
be
a
proper
part
of
the
State
and
society.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Sicht,
bei
der
die
Kampagnen
auf
dem
Gebiet
der
Straßenverkehrssicherheit
in
der
Kultur
der
Gesellschaft
verankert
sind,
ist
die
Erziehung
der
Jugendlichen
von
grundlegender
Bedeutung,
weil
diese
sich
schon
sehr
früh
mit
den
Vorschriften
vertraut
machen
sollten,
die
die
Benutzung
der
öffentlichen
Straßen
regeln.
Since
road
safety
campaigns
have
to
work
within
the
cultural
context
of
a
society
it
follows
thatthe
education
of
young
people
is
fundamental
to
dealing
with
the
problem.
Young
people
shouldbe
made
familiar
with
the
rules
governing
road
use
from
a
very
early
age.
EUbookshop v2
Es
gibt
in
der
Tat
noch
andere
Hemmnisse,
die
freilich
in
gewissen
kulturellen
und
soziologischen
Beharrungsfaktoren
ihre
Ursache
haben
und
die
dazu
führen
könnten,
daß
unser
Kontinent
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten
und
Japan,
wo
die
Idee
des
Wandels
vielleicht
unmittelbarer
in
der
Gesellschaft
verankert
ist
und
spontan
akzeptiert
wird,
ins
Hintertreffen
gerät.
The
G7
nations
do
not
meet
often;
this
is
a
relatively
rare
event,
and
you
really
should
use
your
power
and
influence
to
ensure
that
the
European
dimension
is
included
in
the
process
of
globalization
to
which
you
quite
rightly
referred.
EUbookshop v2
Allerdings
müssen
die
Änderungsanträge
in
dem
Wiersma-Bericht
angenommen
werden,
damit
sich
Kommission
und
Parlament
ständig
vergewissem
können,
daß
die
eingetretenen
Änderungen
Bestand
haben
und
in
der
Gesellschaft
ausreichend
verankert
werden.
And
you
can
still
see
that
the
Croats
are
forcing
non-Croats
living
in
the
western
sector
to
leave,
or
at
least
putting
them
under
strong
pressure
to
do
so.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Betrachtung
der
öffentlichen
EntScheidungsprozesse
muss
auch
untersucht
werden,
wie
stark
die
öffentlichen
EntScheidungsprozesse
in
der
Gesellschaft
verankert
sind.
It
is
important
to
consider
the
processes
of
public
decision
making
and
how
rooted
they
are
in
society.
EUbookshop v2
Mit
Zehntausenden
von
Freiwilligen,
die
Stiftungsarbeit
unterstützen,
sind
Stiftungen
in
der
Schweiz
in
der
Gesellschaft
tief
verankert.
Supported
by
tens
of
thousands
of
volunteers,
foundations
in
Switzerland
are
deeply
embedded
in
society.
ParaCrawl v7.1
Wir
bei
Mercedes-Benz
sind
davon
überzeugt,
dass
sich
die
digitale
Transformation
nur
dann
erfolgreich
gestalten
lässt,
wenn
sie
tief
in
der
Gesellschaft
verankert
ist.
At
Mercedes-Benz
we
are
convinced
that
the
digital
transformation
can
only
be
designed
successfully
if
it
is
deeply
anchored
within
society.
ParaCrawl v7.1