Translation of "In der gesellschaft verankert" in English

Bis 2020 sollen die Grundlagen einer gesunderen Lebensweise in der Gesellschaft verankert werden.
By 2020, it is intended that the basic principles of a healthier way of life are anchored in society.
ParaCrawl v7.1

Offenheit, Mehrsprachigkeit und internationaler Austausch sind in der Gesellschaft fest verankert.
Openness, a familiarity with languages, and international exchange are well anchored in the region.
ParaCrawl v7.1

Warum ist die Sklaverei heute noch so stark in der Gesellschaft verankert?
Why is slavery so present in society today?
ParaCrawl v7.1

Wir sind unabhängig und fest in der Gesellschaft verankert.
We are independent and firmly established within society.
CCAligned v1

Die Unterdrückung der Frauen ist in der ägyptischen Gesellschaft tief verankert.
Women’s oppression goes to the heart of Egyptian society.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns wichtig, dass unsere Marke in der Gesellschaft verankert ist.
It is important to us that the Porsche brand is firmly anchored in society.
ParaCrawl v7.1

Sport ist in der Gesellschaft verankert und gehört zum Service-public-Auftrag der SRG.
Sport is rooted in society and forms part of SRG's public service mandate.Â
ParaCrawl v7.1

Die Baufirmen sind fest in der Gesellschaft verankert und beeinflussen Mensch und Umwelt.
Construction companies are embedded in society and influence people and the environment.
ParaCrawl v7.1

Sie ist auch ein Verein und dadurch fest in der Gesellschaft verankert.
It is also an association and is therefore firmly established within society.Â
ParaCrawl v7.1

Da verstand Samir, wie tief dieses Zwei-Klassen-System in der Gesellschaft verankert war.
It was then that Samir realized how deeply rooted this two-classes system was in society.
ParaCrawl v7.1

Die Familie war fest in der Frankfurter Gesellschaft verankert.
The family was firmly established among Frankfurt’s society.
ParaCrawl v7.1

Rechte müssen per Gesetz in der Gesellschaft verankert werden, aber auch durch die täglich Praxis.
Rights need to be enshrined in society through law, but also through daily practice.
TildeMODEL v2018

Damals war die politisch liberale Gesinnung für einen sozialen Ausgleich stark in der Gesellschaft verankert.
At that time the liberal political belief in social equality was firmly anchored in society.
ParaCrawl v7.1

Da jeder vom Militärdienst betroffen ist, ist diese Kultur in der Gesellschaft verankert.
Because everyone is affected by military service, its culture has become engrained in society.
ParaCrawl v7.1

Die Schwäche der griechischen Ökonomie hat strukturelle Ursachen, die tief in der Gesellschaft verankert sind.
The weakness of the Greek economy has structural causes deeply rooted in Greek society.
ParaCrawl v7.1

Damit eine Demokratie funktioniert, müssen demokratische Prinzipien in der Gesellschaft fest verankert sein.
For a democracy to function properly, democratic principles must be firmly rooted in society.
ParaCrawl v7.1

Die Benachteiligung, die einige Bevölkerungsgruppen – beispielsweise die Roma – erfahren, ist so umfassend und so tief in der Struktur der Gesellschaft verankert, dass gegebenenfalls positive Maßnahmen erforderlich sind, um die Ausgrenzung grundlegend zu beseitigen.
The disadvantages experienced by some communities e.g the Roma are so wide-scale and embedded in the structure of society that positive action may be necessary to remedy the nature of their exclusion.
TildeMODEL v2018

Zucker ist inzwischen so tief in der Gesellschaft verankert, dass sich kaum einer ein Leben ohne va/sre/Ien kann.
Sugar has now become so deeply ingrained into the fabric of our society that some people can't imagine life without it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen Artikel ausgewählt, weil er zeigt, wie tief der Rassismus in der portugiesischen Gesellschaft verankert ist, obwohl die Gesellschaft selbst behauptet, nicht rassistisch zu sein.
I have selected this one because it shows how deep racism prevails within the Portuguese society though the society itself claims not being racist.
GlobalVoices v2018q4

Schließlich haben die Taliban zwar vor zehn Jahren die Macht im Lande verloren, aber die Diskriminierung von Frauen und die Gewalt gegen sie sind seit Jahrhunderten in der afghanischen Gesellschaft verankert.
Finally, while the Taliban lost power ten years ago, discrimination and violence against women has occurred in Afghan society for centuries.
News-Commentary v14

Die amtliche Statistik muß im Staat und in der Gesellschaft fest verankert sein, wenn sie ihren Zweck erfüllen und ver standen werden soll.
In order to be relevant and under stood, official statistics need to be a proper part of the State and society.
EUbookshop v2

Aus dieser Sicht, bei der die Kampagnen auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit in der Kultur der Gesellschaft verankert sind, ist die Erziehung der Jugendlichen von grundlegender Bedeutung, weil diese sich schon sehr früh mit den Vorschriften vertraut machen sollten, die die Benutzung der öffentlichen Straßen regeln.
Since road safety campaigns have to work within the cultural context of a society it follows thatthe education of young people is fundamental to dealing with the problem. Young people shouldbe made familiar with the rules governing road use from a very early age.
EUbookshop v2

Es gibt in der Tat noch andere Hemmnisse, die freilich in gewissen kulturellen und soziologischen Beharrungsfaktoren ihre Ursache haben und die dazu führen könnten, daß unser Kontinent gegenüber den Vereinigten Staaten und Japan, wo die Idee des Wandels vielleicht unmittelbarer in der Gesellschaft verankert ist und spontan akzeptiert wird, ins Hintertreffen gerät.
The G7 nations do not meet often; this is a relatively rare event, and you really should use your power and influence to ensure that the European dimension is included in the process of globalization to which you quite rightly referred.
EUbookshop v2

Allerdings müssen die Änderungsanträge in dem Wiersma-Bericht angenommen werden, damit sich Kommission und Parlament ständig vergewissem können, daß die eingetretenen Änderungen Bestand haben und in der Gesellschaft ausreichend verankert werden.
And you can still see that the Croats are forcing non-Croats living in the western sector to leave, or at least putting them under strong pressure to do so.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Betrachtung der öffentlichen EntScheidungsprozesse muss auch untersucht werden, wie stark die öffentlichen EntScheidungsprozesse in der Gesellschaft verankert sind.
It is important to consider the processes of public deci­sion making and how rooted they are in society.
EUbookshop v2

Mit Zehntausenden von Freiwilligen, die Stiftungsarbeit unterstützen, sind Stiftungen in der Schweiz in der Gesellschaft tief verankert.
Supported by tens of thousands of volunteers, foundations in Switzerland are deeply embedded in society.
ParaCrawl v7.1

Wir bei Mercedes-Benz sind davon überzeugt, dass sich die digitale Transformation nur dann erfolgreich gestalten lässt, wenn sie tief in der Gesellschaft verankert ist.
At Mercedes-Benz we are convinced that the digital transformation can only be designed successfully if it is deeply anchored within society.
ParaCrawl v7.1