Translation of "In der frischen luft" in English
In
der
frischen
Luft,
wie
Sie
uns
verschrieben
haben.
Surrounded
by
fresh
air,
just
as
you
prescribed.
OpenSubtitles v2018
Wir
beerdigten
sie
hoch
über
der
Stadt
in
der
frischen
Luft.
I
buried
up
in
the
city
to
fresh
air,
OpenSubtitles v2018
In
der
frischen
Luft
wird
es
Ihnen
besser
gehen.
Fresh
air
will
make
you
feel
better.
Back
home
we'll
build
a
new
country.
OpenSubtitles v2018
Wir
öffnen
die
Saison
der
Trainings
in
der
frischen
Luft!
We
open
season
of
trainings
in
the
fresh
air!
CCAligned v1
Am
Old
Head
of
Kinsale
liegen
Geschichten
von
Belagerungen
in
der
frischen
Luft.
Stories
of
siege
cling
to
the
salty
air
at
the
Old
Head
of
Kinsale.
ParaCrawl v7.1
Öfter
spazieren
Sie
in
der
frischen
Luft.
Walk
in
the
fresh
air
more
often.
ParaCrawl v7.1
Öfter
kommen
Sie
in
der
frischen
Luft
vor.
Happen
in
the
fresh
air
more
often.
ParaCrawl v7.1
Es
existiert
die
Menge
der
Sommerspiele
für
die
Kinder
in
der
frischen
Luft.
There
is
a
huge
number
of
summer
games
for
children
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
von
der
gleichmäßigen
Schicht
es
in
der
frischen
Luft
auszulegen.
Best
of
all
a
uniform
layer
to
spread
out
it
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Hier
festgehalten
ist
eine
Verschnaufpause
in
der
frischen
Luft
am
Watzmann.
The
photo
shows
people
taking
a
breather
in
the
fresh
air
on
the
Watzmann.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
für
15
Minuten
in
der
frischen
Luft.
Leave
on
for
15
minutes
in
the
open
air.
ParaCrawl v7.1
Lange
Wanderungen
in
der
frischen
Luft,
in
unberührten,
stillen
Räumen
machen.
Take
long
excursions
in
the
open
air,
in
quiet
and
uncontaminated
spaces.
ParaCrawl v7.1
Der
Kopf
wurde
klar
in
der
frischen
Luft.
The
fresh
air
cleared
the
head.
ParaCrawl v7.1
In
der
frischen
und
klaren
Luft
liegen
wohlige
holzige
und
grüne
Noten.
The
fresh
and
clear
air
is
filled
with
woody
and
green
notes.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
muss
in
der
frischen
Luft
einatmen.
Human
must
control
the
cleanliness
of
air
he
breathes.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
schon
einmal
hatte
es
in
der
frischen
Luft?
Have
you
ever
had
it
in
the
open
air?
ParaCrawl v7.1
Dann
genießen
Sie
Frühstück
in
der
frischen
Luft.
Have
breakfast
in
the
freshair.
ParaCrawl v7.1
Sie
führen
größer
freier
Zeit
in
der
frischen
Luft
durch.
Spend
more
free
time
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Öfter
kommen
Sie
mit
abhängig
in
der
frischen
Luft
vor.
Happen
with
dependent
in
the
fresh
air
more
often.
ParaCrawl v7.1
In
der
frischen
Luft
kann
man
den
Seegang
ganz
gut
ertragen.
In
the
fresh
air,
it
is
easier
to
bear
the
sea
condition.
ParaCrawl v7.1
Überhaupt,
bemühen
Sie
sich
möglichst
viel,
zum
Kind
in
der
frischen
Luft
vorkommen.
In
general,
try
to
happen
as
much
as
possible
to
the
child
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
auch
die
Spaziergänge
und
die
Sicherheit
während
der
Erholung
in
der
frischen
Luft
nicht.
Do
not
forget
also
about
walks
and
safety
during
rest
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Kommen
und
entdecken
Sie
diese
wunderbaren
Berge
oder
entspannen
Sie
sich
in
der
frischen
Luft.
Come
and
discover
these
wonderful
mountains
or
relax
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlafzimmer
mit
eigenen
Balkonen
und
eine
Terrasse
ermöglichen
eine
tiefe
Entspannung
in
der
frischen
Luft.
Bedrooms
with
their
own
balconies
and
the
outdoor
terrace
ensure
sunny
relaxation
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Besser
als
Welpen
zu
bevorzugen,
die
in
den
Landpflanzenschulen
in
der
frischen
Luft
wachsen.
It
is
better
to
give
preference
to
the
puppies
growing
in
country
nurseries
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1
Festigen
Sie
die
Immunität,
betreiben
Sie
regelmäßig
Sport
und
spazieren
Sie
in
der
frischen
Luft.
Strengthen
immunity,
regularly
play
sports
and
walk
in
the
fresh
air.
CCAligned v1
Viele
Eltern
bemerken,
dass
am
besten
das
Kind
in
der
frischen
Luft
schläft.
Many
parents
notice
that
the
child
is
best
of
all
sleeps
in
the
fresh
air.
ParaCrawl v7.1