Translation of "In der frischen luft" in English

In der frischen Luft, wie Sie uns verschrieben haben.
Surrounded by fresh air, just as you prescribed.
OpenSubtitles v2018

Wir beerdigten sie hoch über der Stadt in der frischen Luft.
I buried up in the city to fresh air,
OpenSubtitles v2018

In der frischen Luft wird es Ihnen besser gehen.
Fresh air will make you feel better. Back home we'll build a new country.
OpenSubtitles v2018

Wir öffnen die Saison der Trainings in der frischen Luft!
We open season of trainings in the fresh air!
CCAligned v1

Am Old Head of Kinsale liegen Geschichten von Belagerungen in der frischen Luft.
Stories of siege cling to the salty air at the Old Head of Kinsale.
ParaCrawl v7.1

Öfter spazieren Sie in der frischen Luft.
Walk in the fresh air more often.
ParaCrawl v7.1

Öfter kommen Sie in der frischen Luft vor.
Happen in the fresh air more often.
ParaCrawl v7.1

Es existiert die Menge der Sommerspiele für die Kinder in der frischen Luft.
There is a huge number of summer games for children in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Am besten von der gleichmäßigen Schicht es in der frischen Luft auszulegen.
Best of all a uniform layer to spread out it in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Hier festgehalten ist eine Verschnaufpause in der frischen Luft am Watzmann.
The photo shows people taking a breather in the fresh air on the Watzmann.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie für 15 Minuten in der frischen Luft.
Leave on for 15 minutes in the open air.
ParaCrawl v7.1

Lange Wanderungen in der frischen Luft, in unberührten, stillen Räumen machen.
Take long excursions in the open air, in quiet and uncontaminated spaces.
ParaCrawl v7.1

Der Kopf wurde klar in der frischen Luft.
The fresh air cleared the head.
ParaCrawl v7.1

In der frischen und klaren Luft liegen wohlige holzige und grüne Noten.
The fresh and clear air is filled with woody and green notes.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch muss in der frischen Luft einatmen.
Human must control the cleanliness of air he breathes.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie schon einmal hatte es in der frischen Luft?
Have you ever had it in the open air?
ParaCrawl v7.1

Dann genießen Sie Frühstück in der frischen Luft.
Have breakfast in the freshair.
ParaCrawl v7.1

Sie führen größer freier Zeit in der frischen Luft durch.
Spend more free time in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Öfter kommen Sie mit abhängig in der frischen Luft vor.
Happen with dependent in the fresh air more often.
ParaCrawl v7.1

In der frischen Luft kann man den Seegang ganz gut ertragen.
In the fresh air, it is easier to bear the sea condition.
ParaCrawl v7.1

Überhaupt, bemühen Sie sich möglichst viel, zum Kind in der frischen Luft vorkommen.
In general, try to happen as much as possible to the child in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Vergessen Sie auch die Spaziergänge und die Sicherheit während der Erholung in der frischen Luft nicht.
Do not forget also about walks and safety during rest in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Kommen und entdecken Sie diese wunderbaren Berge oder entspannen Sie sich in der frischen Luft.
Come and discover these wonderful mountains or relax in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Die Schlafzimmer mit eigenen Balkonen und eine Terrasse ermöglichen eine tiefe Entspannung in der frischen Luft.
Bedrooms with their own balconies and the outdoor terrace ensure sunny relaxation in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Besser als Welpen zu bevorzugen, die in den Landpflanzenschulen in der frischen Luft wachsen.
It is better to give preference to the puppies growing in country nurseries in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Festigen Sie die Immunität, betreiben Sie regelmäßig Sport und spazieren Sie in der frischen Luft.
Strengthen immunity, regularly play sports and walk in the fresh air.
CCAligned v1

Viele Eltern bemerken, dass am besten das Kind in der frischen Luft schläft.
Many parents notice that the child is best of all sleeps in the fresh air.
ParaCrawl v7.1