Translation of "In der luft liegen" in English
Es
könnte,
wie
Sie
sagen,
etwas
in
der
Luft
liegen.
There
may
be,
as
you
say
something
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Der
Duft
der
Rosen
wird
ewig
in
der
Luft
liegen".
The
scent
of
the
roses
will
linger
forever.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
irgendwas
in
der
Luft
zu
liegen.
There
must
be
something
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
würde
Romantik
in
der
Luft
liegen.
Seems
like
romance
is
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
was
in
der
Luft
liegen.
Guess
that's
a
record,
huh?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
irgend
etwas
da
draußen
in
der
Luft
liegen.
Must
be
something
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Endlich
scheint
endlich
Liebe
in
der
Luft
zu
liegen.
Seems
like
love
is
finally
in
the
air.
OpenSubtitles v2018
Im
Juni
dieses
Jahres
wird
ein
Knistern
in
der
Luft
liegen!
The
atmosphere
is
set
to
be
electric
in
June
this
year!
ParaCrawl v7.1
Romantik
scheint
in
diesem
weiten,
ausgetrockneten
Flusstal
in
der
Luft
zu
liegen.
Romance
seems
to
fill
the
air
in
this
vast
dry
valley.
ParaCrawl v7.1
Generell
scheint
im
Pott
jedoch
etwas
in
der
Luft
zu
liegen.
Something
seems
to
be
in
air
in
the
Ruhr
area.
ParaCrawl v7.1
Für
Nutzer
in
der
Luft-
und
Seefahrt
liegen
bereits
internationale
Leistungsanforderungen
an
Navigationssysteme
fest.
For
aviation
and
maritime
users,
there
are
already
international
performance
requirements
for
navigation
systems.
TildeMODEL v2018
Wenn
religiöse
Massenveranstaltungen
in
vollem
Gange
sind,
scheint
Sex
in
der
Luft
zu
liegen.
When
religious
mass
events
are
in
full
swing,
sex
seems
to
be
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
man
das
auch
auffassen
mag,
bekommt
man,
wenn
man
weiter
in
die
Matrix
des
Internets
vordringt,
eine
greifbare
Vorstellung
davon,
dass
Veränderungen
in
der
Luft
liegen.
Be
that
as
it
may,
wading
further
through
the
matrix
of
the
web,
one
gets
a
palpable
sense
that
change
is
in
the
air.
GlobalVoices v2018q4
Am
allerwichtigsten
ist
allerdings,
dass
zwischen
den
USA
und
China
keine
kriegerischen
Auseinandersetzungen
in
der
Luft
liegen.
But,
most
important,
the
US
and
China
are
not
destined
for
war.
News-Commentary v14
Es
muss
irgendwas
in
der
Luft
liegen,
mich
juckt
der
Skalp,
oder
das,
wo
er
früher
einmal
saß.
There's
something
in
the
air,
my
scalp's
itching...
yeah,
well,
the
rest
of
it.
OpenSubtitles v2018
Da
muss
etwas
in
der
Luft
liegen,
denn
Amelia
und
Owen
reden
auch
darüber
zu
heiraten.
Well,
there
must
be
something
in
the
air,
because
Amelia
and
Owen
are
talking
about
getting
married,
too.
OpenSubtitles v2018
Die
Temperatur
der
Luft
kann
in
einem
sehr
großen
Bereich
schwanken,
sie
sollte
jedoch
über
dem
Kondensationspunkt
des
Einsatzstoffes
in
der
Luft
liegen.
The
temperature
of
the
air
can
vary
over
a
very
wide
range,
but
it
should
lie
above
the
condensation
point
of
the
starting
material
in
air.
EuroPat v2
Ich
weiß
gerade
nicht,
in
welche
Richtung
das
hier
gehen
soll,
aber
es
scheinen
ein
paar
Probleme
in
der
Luft
zu
liegen.
I
don't
seem
to
be
following
where
we're
going,
But
there
seems
to
be
a
bit
of
a
problem
here.
OpenSubtitles v2018
Die
in
der
Luft
anwesenden
Feinstäube
liegen
außerhalb
der
von
der
europäischen
Gemeinschaft
festgesetzten
Parameter,
nach
denen
das
Teilchen
für
die
PM
10
unterhalb
von
40
Mikrogramm
pro
Kubikmeter
und
für
die
Pm
25
unterhalb
von
20
Mikrogramm
bleiben
muss.
The
fine
dust
suspended
in
the
air
exceed
the
parameters
established
by
the
European
Community,
according
to
which
the
particulate
must
remain
below
40
micrograms
per
cubic
metre
for
Pm
10
and
below
20
micrograms
for
Pm
25.
ParaCrawl v7.1
Sie
eignen
sich
deshalb
besonders
für
Themen,
welche
momentan
gerade
in
der
Luft
liegen
und
zu
welchen
verschiedene
Meinungen
vorliegen.
They
are
therefore
particularly
suitable
for
issues
which
are
currently
in
the
air
and
which
are
discussed
rather
controversially.
ParaCrawl v7.1
Havanna
ist
ein
Ort,
an
dem
die
ansteckenden
Rhythmen
von
Sonne
und
Salsa
in
der
Luft
liegen,
wo
freundliche
Gesichter
Sie
einladen
und
stellen
Sie
sicher,
dass
Sie
nicht
der
oder
die
Einzige
mit
einer
faulen
Hüfte
sind,
dort,
wo
Dichter
ihre
Inspiration
finden
und
Poesie
in
allem
versteckt
ist,
was
Sie
sehen.
Havana
is
a
place
where
the
infectious
rhythms
of
son
and
salsa
linger
in
the
air,
where
friendly
faces
invite
you
in
and
make
sure
that
you're
not
the
only
one
with
idle
hips,
where
poets
find
their
inspiration
and
poetry
is
hidden
in
everything
you
see.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
wo
ein
Dudley
North
seine
'Discourses
upon
Trade'
in
der
Richtung
auf
Freihandel
schreiben
konnte,
musste
bereits
vieles
gleichsam
in
der
Luft
liegen,
was
die
theoretische
Opposition
gegen
Zinsbeschränkungen
nicht
als
etwas
Unerhörtes
erscheinen
ließ«
(Seite
64).
At
a
period
when
a
Dudley
North
could
write
his
Discourses
upon
Trade
in
the
direction
of
free
trade,
a
great
deal
must
already
have
been
in
the
air,
as
it
were,
which
made
the
theoretical
opposition
to
restrictions
on
interest
rates
seem
something,
not
at
all
extraordinary"
(p.
64).
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
durch
die
dunkle
Höhle
gehen
und
Gold
an
den
Felswänden
schimmern
sehen,
scheint
plötzlich
etwas
Seltsames
in
der
Luft
zu
liegen,
und
Sie
wissen,
dass
Sie
auf
etwas
Furchterregendes
stoßen
werden.
As
you
walk
through
the
dark
cave
and
see
a
glimmer
of
gold
on
the
rocky
walls,
a
strange
feeling
enters
the
air
and
you
know
you
are
about
to
confront
something
frightening.
ParaCrawl v7.1
Im
und
unter
Wasser,
an
Häuserwänden,
auf
Dächern
und
in
der
Luft
liegen
Berlins
„Urban
Adventures“.
Berlin's
"Urban
Adventures"
are
in
and
under
the
water,
along
building
walls,
on
rooftops
and
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Substrate
können
im
wesentlichen
frei
in
der
Luft
liegen
und
nur
von
den
Haltemitteln
gehalten
werden.
The
substrates
can
be
essentially
free
in
the
air
and
are
only
held
by
the
holding
means.
EuroPat v2
Wenn
es
Schüler
nach
eigenen
Aussagen
kaum
erwarten
können,
dass
das
neue
Schuljahr
beginnt,
muss
etwas
Besonderes
in
der
Luft
liegen.
If
school
pupils,
in
their
own
words,
can
hardly
wait
for
the
new
school
year
to
begin,
there
must
be
something
special
in
the
air.
ParaCrawl v7.1