Translation of "In der tür" in English
Wir
saßen
an
einem
Tisch
in
der
Nähe
der
Tür.
We
were
sitting
at
table
near
the
door.
GlobalVoices v2018q4
Plötzlich
steht
Kommissar
Oxford
in
der
Tür.
Oxford
bursts
through
the
door.
Wikipedia v1.0
Sie
hat
versehentlich
meine
Hand
in
der
Tür
eingeklemmt.
She
accidentally
closed
the
door
on
my
hand.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Schlüssel
zu
einer
Situation
steckt
oft
in
der
Tür
des
Nachbarn.
The
key
to
a
situation
often
is
in
the
neighbor's
door.
Tatoeba v2021-03-10
Jetzt
steht
er
gerade
in
der
Tür
und
will
in
die
Kirche.
Now
he's
standing
right
in
the
doorway
and
wants
to
go
in
the
church.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Kleid
hatte
sich
in
der
Tür
des
Aufzugs
verfangen.
Her
dress
was
caught
in
the
elevator
door.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sah
durch
das
kleine
Fenster
in
der
Tür.
Tom
looked
through
the
small
window
in
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
ergatterte
einen
Sitzplatz
in
der
Nähe
der
Tür.
Mary
found
herself
a
seat
near
the
door.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
flehendem
Gesichtsausdruck
bleibt
Tom
in
der
Tür
stehen.
The
film
makes
reference
to
the
catalyst
that
started
the
story
in
the
comic.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
mich
in
der
Tür
geirrt.
Excuse
me,
wrong
door.
OpenSubtitles v2018
Der
Kasten
steckt
in
der
Tür
fest.
It's
stuck
in
the
door.
OpenSubtitles v2018
Oh...
ich
habe
mich
in
der
Tür
geirrt.
Oh,
it's,
uh...
it's
just
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
haben
sich
in
der
Tür
geirrt,
Mr
Styles.
Oh,
I
think
you
must
have
the
wrong
apartment,
Mr.
Styles.
OpenSubtitles v2018
Das
sehen
wir
gleich,
ob
Sie
sich
in
der
Tür
geirrt
haben.
We
shall
see
whether
you
made
a
mistake
or
not.
OpenSubtitles v2018
Bleib
nicht
in
der
Tür
stehen.
Don't
stand
there
in
the
doorway.
OpenSubtitles v2018
Besonders
gut
gefiel
mir,
wo
Sie
in
der
Tür
stehen.
I
like
the
part
where
you
stand
in
the
doorway.
OpenSubtitles v2018
Hartwick
hat
ihn
zumindest
in
der
Tür
sich
drehen
lassen.
Well,
at
least
Hartwick
had
sense
enough
to
turn
him
sideways
in
the
doorway.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl
in
der
Tür
da
zielt
auf
mich.
That
fellow
in
the
door
there
has
a
shotgun
on
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Schlüssel
steckt
von
außen
in
der
Tür.
You
know,
they
leave
the
key
in
your
door.
OpenSubtitles v2018
Dann
habe
ich
mich
wohl
in
der
Tür
geirrt.
Sorry.
I
must've
made
a
mistake.
OpenSubtitles v2018
Eine
schöne
Frau,
die
sich
in
der
Tür
irrt...
A
pretty
lady
might
wander
in.
OpenSubtitles v2018
Edwina,
es
klemmt
was
in
der
Tür.
Edwina,
something's
caught
in
the
door.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ventilator
hängt
in
der
Tür
fest.
My
fan's
caught
in
the
door.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
dort
in
der
Tür.
I
stood
in
the
doorway.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
in
der
Tür
steht
und
mich
mit
einem
anderen
Mann
überrascht.
That's
all
I've
been
thinking
of,
his
walking
through
that
door
and
surprising
me
with
another
man!
OpenSubtitles v2018
So
Gott
will
haben
wir
bis
dahin
beide
Füße
in
der
Tür.
God
willing,
we'll
get
both
feet
in
the
door
by
then.
OpenSubtitles v2018