Translation of "In den wind schlagen" in English
Ich
meine,
wir
können
nicht
alle
unsere
Bedenken
in
den
Wind
schlagen.
I
mean,
we
can't
all
throw
caution
to
the
wind.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Loslassen
der
Ängste,
die
Vorsicht
aber
nicht
in
den
Wind
schlagen,
This
letting
go
of
fears
but
not
throwing
caution
to
the
winds,
ParaCrawl v7.1
Das
ist
einer
dieser
Momente,
an
dem
wir
alle
Bedenken
in
den
Wind
schlagen.
I
think
this
may
be
one
of
those
times
we
throw
caution
to
the
wind.
OpenSubtitles v2018
Eine
Ode
an
zwei
Menschen,
deren
Kreativität
sie
jegliche
Bedenken
in
den
Wind
schlagen
ließ.
It's
an
ode
to
two
creative
people
who
threw
caution
to
the
wind.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
darf
zusammen
mit
den
staatlichen
und
lokalen
Regierungen
die
Petitionen
derjenigen
nicht
in
den
Wind
schlagen,
deren
Stimmen
wir
hier
vertreten,
die
heute
die
Tragödien
erleiden
und
sofortige
Lösungen
für
ihre
Probleme
verlangen,
und
es
reicht
ihnen
nicht,
Worte
des
Mitgefühls
oder
der
Solidarität
zu
hören.
The
European
Commission
and
the
local
and
national
authorities
cannot
remain
deaf
to
the
appeals
of
Parliament
-
the
voice
of
this
disaster's
victims,
who
are
demanding
solutions
to
their
immediate
problems.
And
words
of
condolence
and
solidarity
will
not
suffice.
Europarl v8
Dennoch
dürfen
wir
einen
Aufruf
des
Internationalen
Roten
Kreuzes
zur
Nahrungsmittelhilfe
für
die
Ärmsten
in
den
weit
entlegenen
Gebieten
nicht
in
den
Wind
schlagen.
Despite
this
we
cannot
disregard
an
appeal
by
the
International
Red
Cross
for
food
aid
for
the
poorest
people
living
in
the
most
remote
areas.
Europarl v8
Dies
sollte
nicht
überraschen,
da
neben
internationalen
Schuldenflüssen
viele
weitere
Faktoren
dazu
führen
können,
dass
die
Banken
eines
Landes
alle
Vorsicht
in
den
Wind
schlagen
und
anfangen,
auf
waghalsige
Weise
Kredite
zu
vergeben.
This
should
not
be
surprising,
since
many
factors
besides
international
debt
flows
can
cause
domestic
banks
to
throw
caution
to
the
wind
and
start
lending
recklessly.
News-Commentary v14
In
Anbetracht
der
Gerüchte
um
eine
Revolution,
können
Sie
da
die
Vorhersage
einer
so
berühmten
Astrologin
einfach
in
den
Wind
schlagen?
In
view
of
the
rumours
of
a
revolution
in
your
country,
will
you
ignore
the
prediction
of
an
astrologer
as
famous
as
Mademoiselle
Varnay?
OpenSubtitles v2018
Meine
verehrten
jungen
Kollegen,
wir
können
doch
die
Geschichte
nicht
einfach
völlig
vergessen,
diese
Lehre
nicht
einfach
in
den
Wind
schlagen,
weil
hier
eine
Frage
gestellt
wird,
auf
die
Sie
jetzt
nicht
gefaßt
waren.
My
honourable
young
colleagues,
we
cannot
simply
forget
all
about
history
and
disregard
the
lesson
to
be
learnt,
simply
because
we
are
here
being
àsked
a
question
which
you
were
not
prepared
for.
EUbookshop v2
Wally
ist
bereits
einem
höheren
Risiko
ausgesetzt,
als
es
mir
gefällt
und
dazu
noch
alle
Bedenken
in
den
Wind
schlagen?
Wally's
already
at
a
higher
risk
than
I'm
comfortable
with,
and
him
throwing
caution
to
the
wind
on
top
of
all
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
mich
mit
risanischen
Weinen
nicht
aus,
aber
wie
wär's,
wenn
wir
alle
Vorsicht
in
den
Wind
schlagen
und
ihn
probieren?
I
don't
know
anything
about
Risan
vintages,
but
what
do
you
say
we
throw
caution
to
the
wind
and
give
it
a
try?
OpenSubtitles v2018
Kann
es
sich
die
Kommission
angesichts
des
herrschenden
Klimas
tatsächlich
erlauben,
und
ich
komme
zum
Schluss,
Herr
Präsident,
die
Stellungnahme
des
Rates,
des
Parlaments,
der
Akteure
vor
Ort
und
eines
Großteils
Ihrer
eigenen
Mitglieder
in
den
Wind
zu
schlagen?
Given
the
current
climate,
can
the
Commission
really
allow
itself
to
scorn
-
and
I
am
coming
to
an
end,
Mr
President
the
opinion
of
the
Council,
of
Parliament,
of
operators
on
the
ground
and
of
a
good
number
of
your
own
Members?
Europarl v8
Ich
möchte
gleich
vorweg
erklären,
daß
der
Appell
aus
Essen
am
ehesten
an
jene
in
Essen
selbst
zu
richten
wäre,
denn
diese
sind
es,
die
anderen
Leuten
permanent
sagen,
was
sie
tun
sollen
und
alsdann
ihre
eigenen
vernünftigen
Ratschläge
in
den
Wind
schlagen.
Of
the
55
amendments
adopted
in
committee
and
the
13
additional
amendments
which
have
been
tabled,
there
are
ten
that
we
can
accept
in
their
present
form.
EUbookshop v2
Dabei
bietet
Power64
die
Wahl
entweder
die
Warnung
in
den
Wind
zu
schlagen,
mit
dem
Ladevorgang
fortzufahren
und
auf
das
Beste
zu
hoffen,
oder
einen
Reset
des
C64
durchzuführen
und
mit
aktivierter
vollständiger
Floppy
Emulation
den
Ladevorgang
erneut
zu
starten.
It
is
then
up
to
the
user
to
either
ignore
this
warning
and
continue
loading
with
fast
floppy
emulation
(hoping
for
the
best)
or
the
reset
the
C64
and
restart
the
loading
process
with
full
floppy
emulation
enabled.
ParaCrawl v7.1
Eure
Schwäche
ist
die
Angst,
daher
müsst
ihr
immer
die
aktuellsten
Informationen
haben,
was
euch
morgen
alles
zustossen
könnte
–
anstatt
jene
Vorsicht
in
den
Wind
zu
schlagen
und
voranzuschreiten,
um
etwas
zum
Bessern
zu
verändern
für
diese
Welt,
solange
es
noch
Zeit
gibt
dafür."
Your
weakness
is
fear
and
so
you
must
get
the
latest
fix
on
what
could
happen
to
you
tomorrow
–
rather
than
throwing
that
caution
to
the
wind
and
stepping
forward
to
change
something
for
the
better
in
the
world,
while
there
is
yet
time."
ParaCrawl v7.1
Dabei
bietet
Power20
die
Wahl
entweder
die
Warnung
in
den
Wind
zu
schlagen,
mit
dem
Ladevorgang
fortzufahren
und
auf
das
Beste
zu
hoffen,
oder
einen
Reset
des
VC-20
durchzuführen
und
mit
aktivierter
vollständiger
Floppy
Emulation
den
Ladevorgang
erneut
zu
starten.
It
is
then
up
to
the
user
to
either
ignore
this
warning
and
continue
loading
with
fast
floppy
emulation
(hoping
for
the
best)
or
the
reset
the
VIC-20
and
restart
the
loading
process
with
full
floppy
emulation
enabled.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
aber
auch
eigensinnig
an
einer
Idee
oder
an
einem
Ziel
festhalten
und
vernünftige
Einwände
und
Empfehlungen
in
den
Wind
schlagen.
At
the
same
time,
however,
you
can
stubbornly
cling
to
an
idea
or
an
objective
and
throw
reasonable
objections
and
recommendations
to
the
winds.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
meine
Warnungen
in
den
Wind
schlagen,
aber
den
Folgen
Ihrer
eigenen
Torheit
können
Sie
nicht
entkommen.
You
can
reject
my
warnings,
but
you
can
not
escape
the
consequences
of
your
own
folly.
ParaCrawl v7.1
Wo
aber
noch
der
geringste
Weltsinn
herrscht,
wo
die
Menschen
sich
noch
nicht
völlig
gelöst
haben
von
dem
Verlangen
nach
den
Gütern
der
Welt,
dort
wird
auch
der
Glaube
an
ein
Ende
der
Erde
nur
schwach
oder
gar
nicht
vorhanden
sein,
und
diese
werden
alle
solche
Ankündigungen
in
den
Wind
schlagen
als
falsche
Prophetie
und
ihnen
immer
zu
widersprechen
suchen.
But
wherever
even
the
slightest
worldliness
prevails,
where
people
have
still
not
entirely
detached
themselves
from
the
longing
for
worldly
possessions,
there
will
only
be
weak
belief
or
none
at
all
at
the
end
of
this
earth,
and
they
will
reject
all
proclamations
of
this
kind
as
false
prophesies
and
time
and
again
try
to
contradict
them.
ParaCrawl v7.1